Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Dramaturgies for languaging: Developing linguistically sustainable theatre and performance

Description du projet

Pour une dramaturgie européenne durable dans un environnement multilingue

Alors que le théâtre, la performance et le cinéma européens intègrent de plus en plus les diverses langues et pratiques linguistiques d’une Europe mondialisée, décoloniale et post-migratoire sur scène et à l’écran, des questions se posent quant à la représentation des groupes minoritaires. Le projet DRAMALANG, financé par l’UE, vise à étudier les spectacles multilingues en Europe, à développer une méthodologie d’analyse de la reproduction des connaissances préjudiciables pour les locuteurs des langues dites «à faible statut», à proposer une dramaturgie durable et à créer un nouveau réseau pour les spectacles multilingues. Le projet analysera la manière dont les dramaturgies européennes intègrent les langues minoritaires et de faible statut pour donner accès aux cultures et aux connaissances. Il explorera également la question de la langue véhiculaire et son impact sur la compréhension des langues indigènes et des langues des migrants dans le sud.

Objectif

As European theatre, performance and film artists increasingly invite the diverse languages and language practices of a globalised, decolonial and postmigratory Europe into works across the stage and screen, pressing questions arise concerning the representation of minorities. Dramaturgies for languaging (DRAMALANG) aims to interrogate the core principles and systems driving European multilingual performance, articulate an interdisciplinary methodology for analysing the reproduction of potentially damaging knowledges for minority and low-status language speakers and make suggestions for linguistically sustainable dramaturgies to a new multilingual performance network. DRAMALANG asks the central research question: How are several languages and language practices invited into European dramaturgies to provide access to and legitimise the cultures and knowledges of minoritised and low-status language speakers? The secondary research questions are: How is a lingua franca other than Standard English negotiated in interactions?; and, how do the knowledges about minoritised languages and language practices within a European context rearticulate my findings about Indigenous and migrant languages in the global south? DRAMALANG will take shape at Aarhus University (AU), Denmark, through my observation of multilingual theatre, performance and film artists locally in Denmark and beyond, including Germany, Iceland and Romania. I will develop an interdisciplinary methodology between sociolinguistics and performance studies for analysing the reproduction of knowledge from multilingual dramaturgies and create a multilingual network of scholars and practitioners across the continent. I have pioneered a multilingual methodology like this in the global south. AU provides the necessary disciplinary guidance through the most specialised dramaturgies department in Europe and access to the artistic processes of innovative multilingual European artists through longstanding relationships.

Champ scientifique (EuroSciVoc)

CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction

Coordinateur

AARHUS UNIVERSITET
Contribution nette de l'UE
€ 230 774,40
Coût total
Aucune donnée