Skip to main content
Vai all'homepage della Commissione europea (si apre in una nuova finestra)
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS

An AI powered Paraphraser based in Europe: disrupting linguistic barriers in English writing

Descrizione del progetto

Una rivoluzionaria soluzione di parafrasi

Nell’era digitale, per comunicare efficacemente è necessario saper scrivere abilmente in inglese. Un’indagine di mercato del 2021 condotta su 1 000 utenti, tuttavia, ha rivelato un evidente ostacolo in tal senso: Il 60% degli stessi, infatti, ha cercato uno strumento di parafrasi per riformulare le frasi da utilizzare mantenendone il significato. In quest’ottica, il progetto EUPHRASER, finanziato dall’UE, sfrutta una tecnologia all’avanguardia e un adattamento innovativo di riorganizzazione immediata del testo per creare un parafrasatore in grado di mantenere la qualità riducendo al contempo notevolmente i costi. Ad esempio, la soluzione è capace di addestrare modelli da un miliardo di parametri con costi significativamente ridotti rispetto a quelli solitamente richiesti. L’obiettivo generale è quello di immettere sul mercato un approccio visionario che non consenta solamente di realizzare trasformazioni linguistiche guidate dall’intelligenza artificiale a prezzi accessibili, ma prometta anche di rimodellare il panorama tecnologico.

Obiettivo

My co-founders and I started Ludwig with a mission: to help everyone write better English and be more confident about it. To achieve the ambitious goal of making English writing more democratic, we have been working with the most cutting-edge Artificial Intelligence technologies in the field of Natural Language Processing (NLP) for the last 8 years.
in 2021 we conducted a market survey with ~1000 users and discovered that 60% of them needed a paraphraser. Based on this, we decided to design and develop one. A paraphraser is a software that, given an input sentence, can generate several alternative phrases that maximize the –terminological, grammatical, and syntactical– transformation of the original sentence, while minimizing the semantic difference.
The problem was that to have a competitive paraphraser model based on neural networks you have to train models made of billions of parameters, which would cost millions of dollars.
Based on new cutting-edge technology we adapted a method named Prompt Tuning to our case study and built a process able to train billion parameter models for hundreds of € instead of millions. This opens up a whole new world of technological and market opportunities. We will be able to train more models and hence develop more tools quickly and with a 1/1000th of the cost of our competitors while having the same quality.
The goal of this project is to help us bring our TRL7- Paraphraser to the market (TRL9), with a compelling product market fit. Most of the tasks are business-related and being as Chief of Business Development, this project is the perfect match for my skills.
We will complete the project in 9 months during which we will establish KPIs, analyze UI interactions, design and launch marketing experiments, to make product iterations and modifications based on insights. We will complete the deployment of our paraphraser in all the touchpoints and release it to the public.

Campo scientifico (EuroSciVoc)

CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.

È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione

Parole chiave

Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).

Programma(i)

Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.

Argomento(i)

Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.

Meccanismo di finanziamento

Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.

HORIZON-CSA - HORIZON Coordination and Support Actions

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo schema di finanziamento

Invito a presentare proposte

Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.

(si apre in una nuova finestra) HORIZON-EIE-2022-SCALEUP-02

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito del bando

Coordinatore

LUDWIG SRLS
Contributo netto dell'UE

Contributo finanziario netto dell’UE. La somma di denaro che il partecipante riceve, decurtata dal contributo dell’UE alla terza parte collegata. Tiene conto della distribuzione del contributo finanziario dell’UE tra i beneficiari diretti del progetto e altri tipi di partecipanti, come i partecipanti terzi.

€ 75 000,00
Indirizzo
VIA FIUME 6
90133 Palermo
Italia

Mostra sulla mappa

PMI

L’organizzazione si è definita una PMI (piccola e media impresa) al momento della firma dell’accordo di sovvenzione.

Regione
Isole Sicilia Palermo
Tipo di attività
Private for-profit entities (excluding Higher or Secondary Education Establishments)
Collegamenti
Costo totale

I costi totali sostenuti dall’organizzazione per partecipare al progetto, compresi i costi diretti e indiretti. Questo importo è un sottoinsieme del bilancio complessivo del progetto.

Nessun dato
Il mio fascicolo 0 0