Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
Contenu archivé le 2024-06-18

Between Direct and Indirect Discourse: Shifting Perspective in Blended Discourse

Objectif

A fundamental feature of language is that it allows us to reproduce what others have said. It is traditionally assumed that there
are two ways of doing this: direct discourse, where you preserve the original speech act verbatim, and indirect discourse,
where you paraphrase it in your own words. In accordance with this dichotomy, linguists have posited a number of universal
characteristics to distinguish the two modes. At the same time, we are seeing more and more examples that seem to fall
somewhere in between. I reject the direct indirect distinction and replace it with a new paradigm of blended discourse.
Combining insights from philosophy and linguistics, my framework has only one kind of speech reporting, in which a speaker
always attempts to convey the content of the reported words from her own perspective, but can quote certain parts verbatim,
thereby effectively switching to the reported perspective.
To explain why some languages are shiftier than others, I hypothesize that a greater distance from face-to-face
communication, with the possibility of extra- and paralinguistic perspective marking, necessitated the introduction of
an artificial direct indirect separation. I test this hypothesis by investigating languages that are closely tied to direct
communication: Dutch child language, as recent studies hint at a very late acquisition of the direct indirect distinction; Dutch
Sign Language, which has a special role shift marker that bears a striking resemblance to the quotational shift of blended
discourse; and Ancient Greek, where philologists have long been observing perspective shifts.
In sum, my research combines a new philosophical insight on the nature of reported speech with formal semantic rigor and
linguistic data from child language experiments, native signers, and Greek philology.

Champ scientifique (EuroSciVoc)

CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: Le vocabulaire scientifique européen.

Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction

Programme(s)

Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.

Thème(s)

Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.

Appel à propositions

Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.

ERC-2010-StG_20091209
Voir d’autres projets de cet appel

Régime de financement

Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.

ERC-SG - ERC Starting Grant

Institution d’accueil

RIJKSUNIVERSITEIT GRONINGEN
Contribution de l’UE
€ 677 253,60
Coût total

Les coûts totaux encourus par l’organisation concernée pour participer au projet, y compris les coûts directs et indirects. Ce montant est un sous-ensemble du budget global du projet.

Aucune donnée

Bénéficiaires (1)

Mon livret 0 0