Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
Contenu archivé le 2024-06-18

Ambiguity in Foreign Language Vocabulary Learning

Objectif

Understanding the pattern of interactions between the languages of multilingual speakers, and the mechanisms supporting efficient learning of a foreign-language are imperative in today's global society. For one, the majority of individuals in the world use more than one language in their daily lives. Second, many individuals are required to learn a foreign-language as adults, to be able to acquire higher education, to advance in the work place, and the like. Developing efficient instruction methods is thus an essential endeavour. The proposed work will address both of these issues, focusing on learning and representation of words.
The mapping between lexical-form and word meaning(s) is often ambiguous both within a language and across languages. Such indirect mappings pose particular difficulty for vocabulary learning, because learners need to achieve stable links between the to-be-learned lexical form and an unequivocal specification of its meaning. The proposed project focuses on this challenge, and examines it's consequences for first-language representation. The first objective is therefore to explore the consequences of foreign-language vocabulary learning on meaning representation of first-language words. Such backward influences are theoretically important because they speak to the dynamic and interconnected nature of the bilingual lexicon. The second objective is to improve foreign-language vocabulary learning by (1) identifying ambiguity types that create challenges for learning, and (2) test different instruction methods tailored at alleviating the difficulty associated with these ambiguity types. The third objective is to examine how learner's characteristics interact with this particular complexity. We focus on (1) individual differences in working memory span and the ability to ignore irrelevant information and on (2) language experience, comparing how monolingual and multilingual speakers deal with ambiguity in learning.

Champ scientifique (EuroSciVoc)

CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: https://op.europa.eu/fr/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction

Programme(s)

Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.

Thème(s)

Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.

Appel à propositions

Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.

FP7-PEOPLE-2012-CIG
Voir d’autres projets de cet appel

Régime de financement

Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.

MC-CIG - Support for training and career development of researcher (CIG)

Coordinateur

UNIVERSITY OF HAIFA
Contribution de l’UE
€ 100 000,00
Coût total

Les coûts totaux encourus par l’organisation concernée pour participer au projet, y compris les coûts directs et indirects. Ce montant est un sous-ensemble du budget global du projet.

Aucune donnée
Mon livret 0 0