Skip to main content

The Dark Side of Translation: 20th and 21st Century Translation from Russian as a Political Phenomenon in the UK, Ireland, and the USA

Project description

The political dimensions of Russian literary translation

Translation helps prevent cultural and national isolation across nations. However, translation can be politicised and conditioned by ideological prejudices or state influence. This ‘dark side’ of translation can be used by subaltern nations to contend cultural equality with larger neighbours. The EU-funded RUSTRANS project will investigate how persons and governments utilise translation in this sense by translating their own literature into global languages such as English. In particular, it will research the impact of Russian literature on other European cultures, studying translation as a vehicle of self-promotion and cultural unification for emergent nation-states, and will also compare this type of translation with new translation strategies used in modern Russia.

Call for proposal

ERC-2018-STG
See other projects for this call

Host institution

THE UNIVERSITY OF EXETER
Address
The Queen's Drive Northcote House
EX4 4QJ Exeter
United Kingdom

See on map

Activity type
Higher or Secondary Education Establishments
EU contribution
€ 1 346 896

Beneficiaries (1)

THE UNIVERSITY OF EXETER
United Kingdom
EU contribution
€ 1 346 896
Address
The Queen's Drive Northcote House
EX4 4QJ Exeter

See on map

Activity type
Higher or Secondary Education Establishments