Project description
The future of automatic translation and interpretation
Building on advances in technologies like automatic speech recognition and machine translation, the demand for multilingual communication is growing. The demand for professional translation services is also on the rise. In this context, the EU-funded ELITR project aims to remove the language barrier in communication at large gatherings like conferences, in smaller live discussions like workshops, and in discussions held over long distances like formal or informal online meetings. Specifically, the project will create an automatic subtitling system for live meetings and conference presentations. It will also provide a system of spoken language translation (interpreting). Another service being designed is automatic minuting (creation of structured summaries from automatic transcript of a discussion).
Objective
The goal of the ELITR project is to remove the language barrier in communication within and among European citizens, companies, institutes and organizations at large assemblies like conferences, in smaller live discussions like workshops and in discussions held over long distance like formal or informal online meetings. Within the project, we will create automatic subtitling system of live meetings and conference presentations and provide the system of spoken language translation (interpreting). Furthermore, the project will design and implement automatic minuting, i.e. create structured summaries from automatic transcript of a discussion. We also aim to advance the state of the art to deliver machine translation of high-quality at the level of whole documents and to scale up to multilingual settings with dozens of source and/or target languages. The technologies will be tested by the Supreme Audit Office of the Czech Republic and alfaview®, a German online conferencing system.
Fields of science
Programme(s)
Funding Scheme
RIA - Research and Innovation actionCoordinator
116 36 Praha 1
Czechia