Description du projet
Retour sur l’importance des reliques sacrées
Les reliques de saints et de personnes sacrées revêtaient une importance particulière pour les communautés catholiques. Des dizaines de milliers d’échanges d’ossements sacrés et autres reliques de saints ont été recensés entre 1600 et 1800. Le déplacement cérémoniel des reliques, un rituel religieux connu sous le nom de «translatio», a été pratiqué entre les communautés catholiques de la péninsule italienne et les groupes luthériens et catholiques des régions nordiques et baltes, aux confins septentrionaux du monde catholique. C’est dans ce contexte que le projet TRANSLATIO, financé par l’UE, examinera comment l’art, l’architecture et la culture de la mémoire matérielle de la «translatio» ont continué à façonner les identités des régions situées à la lisière de l’Europe jusqu’à nos jours. L’un de ses objectifs consistera à ouvrir de nouvelles perspectives sur la manière dont les études scientifiques pourraient recadrer les histoires interconnectées complexes de l’Europe, qui nous font tant défaut.
Objectif
Between 1600 and 1800 more than 35,000 cases are documented of the exchange of skeletons and other sacred relics of saints between Catholic communities along the Italian peninsula and Lutheran and Catholic groups in Catholicism’s northernmost Nordic-Baltic borderlands, according to the religious ritual of ‘translatio’ (‘translation’)—the ceremonial relocation of relics of saints and holy persons. The art, architecture and material memory culture of translatio has continued to shape European borderlands identities into the present. This project aims to rewrite the ritualized relic into the history of modern Europe, reassessing the underestimated yet crucial role of relics and the artistic-material culture of religious ritual as generators of interreligious reconciliation and identity formation across Europe’s seemingly most insurmountable divides from the early modern period (c. 1500-1700) through the present day. Although recent shifts in scholarship have moved away from disciplinary boundaries to reframe more inclusive European histories, oppositional theoretical models dominate historical analysis, resulting in isolationist or antagonist historical narratives that fail to account for the interconnectedness of European historical experience. My project TRANSLATIO aims to: 1) rewrite a trans-European revisionist history of the art, architecture and material culture of the ritualized relic over the longue durée that sets diverse religious cultures in conversation rather than opposition and plots the Nordic-Baltic sphere against a broader European transregional context and 2) develop an adaptable multi- or poly-comparative model for non-oppositional translational historical analysis that will pave the way to open new perspectives for how scientific studies might reframe complex much-needed interconnected histories of Europe. As a showcase of my poly-comparative translational methodology, I will write a research monograph and create an open-access website.
Champ scientifique
Mots‑clés
Programme(s)
Régime de financement
MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)Coordinateur
1220 Kobenhavn
Danemark