Skip to main content
European Commission logo
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Machine Translation Impact on Language Learning

Description du projet

Les machines brisent les barrières linguistiques

Un moyen simple et rapide de traduire un texte consiste à faire en sorte qu’une machine fasse le travail en ligne, instantanément. Les systèmes de traduction automatique (TA) utilisent des technologies d’apprentissage automatique pour traduire quotidiennement des centaines de milliards de mots en ligne. Le projet MTrill, financé par l’UE, examinera l’impact des systèmes de TA sur l’apprentissage et le traitement de l’anglais comme deuxième langue. En ce qui concerne l’acquisition d’une langue, la recherche portera sur la liaison de la langue, la capacité d’associer correctement des mots simples dans une phrase. Le projet mènera une expérience d’amorçage syntaxique. Ici, les participants seront testés pour savoir s’ils produisent les mêmes structures syntaxiques que celles observées précédemment lors d’une tâche de TA.

Objectif

The MTrill is a process-oriented research that aims at investigating how online freely available Machine Translation (MT) systems are impacting the acquisition and processing of English as a second language. The research will shed light on issues involving a central aspect of language acquisition: the so-called language binding, i.e. the ability to combine single words properly in a grammatical sentence in a second language. To pursue this goal, a syntactic priming experiment will be carried out in which participants will be tested as whether they produce the same syntactic structures that had been previously seen during a translation task using a MT. The project brings a brand-new methodological approach within MT process-oriented evaluation research and it goes beyond the existing state-of-the-art approaches since it will focus on translation processing complemented by product analysis (oral production). The project will be conducted under the supervision of Professor Andy Way and Doctor Monica Ward in the ADAPT Centre based in Dublin City university. A four-months secondment will be carried out in the Max Planck Institute of Psycholinguistics (MPI) in Nijmegen, The Netherlands, in the Neurobiology of Language research group under the supervision of Professor Peter Hagoort. The knowledge acquired during the secondment will be consolidated in the return phase through implementation of the experiments carried out for this project as well as through teaching and co-supervision activities. Results of this research will be disseminated through conferences and journal paper publications and will be communicated to multiple audiences through articles published in non-academic magazines, blogs and social media. The fellowship will attract academic networking opportunities, skill-set improvements and a personal and professional transformative experience to the researcher since it will establish her as the new leading light in research of an interdisciplinary field.

Régime de financement

MSCA-IF-EF-ST - Standard EF

Coordinateur

DUBLIN CITY UNIVERSITY
Contribution nette de l'UE
€ 184 590,72
Adresse
Glasnevin
9 Dublin
Irlande

Voir sur la carte

Région
Ireland Eastern and Midland Dublin
Type d’activité
Higher or Secondary Education Establishments
Liens
Coût total
€ 184 590,72