Description du projet
Les migrants dans leur quête et leur lutte pour la mémoire
Quelle est la relation entre mémoire autobiographique et traduction? Quel est le rôle de l’oubli? Quelle est la dimension émotionnelle de la mémoire en tant qu’expérience corporelle et interaction entre les personnes? Le projet TransMemo, financé par l’UE, répondra à ces questions au sein des contextes de migration. Il élaborera une théorie pour l’interface traduction‑mémoire qui s’appuie sur les recherches menées sur la philosophie de l’esprit. Le projet utilisera le concept de traduction culturelle et fondera sa recherche sur une série d’études de cas sur la mémoire autobiographique chez des auteurs arabes migrants en Grande‑Bretagne et aux États-Unis. Les conclusions permettront également d’améliorer notre compréhension de la manière dont la migration elle‑même survient en tant qu’expérience de traduction et sur ce qui motive les migrants dans leur quête et leur lutte ininterrompues pour la mémoire.
Objectif
Recently, migration has emerged as one of the most serious challenges for society, not only in Europe but also globally. As migration occurs in many cases cross-linguistically and cross-culturally, the migrant is not only torn between two lives and two places, but also between different languages, cultures and identities, bringing to the fore the role of translation as process of recall. While research on translation and memory in migration contexts has emphasized translation as intergenerational transmitter of memory, little attention has been paid to the personal dimension of memory. The proposed research aims at developing a new theory for the translation-memory interface. Drawing on current research in the philosophy of mind, it will analyze the relationship between autobiographic memory and translation, emphasizing the emotional dimension of memory as experience of the body and interaction between people, while at the same time highlighting the role of forgetting. This will be supported by a number of case studies on autobiographic memory in migrant Arab authors in Britain and the US, using the concept of cultural translation. Thus, the project will encourage interdisciplinarity and open new perspectives for research by applying memory concepts to translation and offering a theoretical framework that departs from the traditional, representational paradigm and foregrounds memory as embodied action. In this way, the project will contribute to a better understanding not only of how translation and memory interact, but also of how migration itself as translational experience takes place and what motivates migrants in their continuous quest for and struggle with memory. The action involves a two-way transfer of knowledge backed by a professional training and development plan, including training-through-research, project management, dissemination and communication activities, publications and conferences, teaching and pedagogy, as well as mobility and networks.
Champ scientifique (EuroSciVoc)
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: Le vocabulaire scientifique européen.
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN. Voir: Le vocabulaire scientifique européen.
- sciences sociales sciences de l'éducation pédagogie
- sciences sociales sociologie démographie migration humaine
- lettres philosophie, éthique et religion philosophie
Vous devez vous identifier ou vous inscrire pour utiliser cette fonction
Nous sommes désolés... Une erreur inattendue s’est produite.
Vous devez être authentifié. Votre session a peut-être expiré.
Merci pour votre retour d'information. Vous recevrez bientôt un courriel confirmant la soumission. Si vous avez choisi d'être informé de l'état de la déclaration, vous serez également contacté lorsque celui-ci évoluera.
Mots‑clés
Les mots-clés du projet tels qu’indiqués par le coordinateur du projet. À ne pas confondre avec la taxonomie EuroSciVoc (champ scientifique).
Les mots-clés du projet tels qu’indiqués par le coordinateur du projet. À ne pas confondre avec la taxonomie EuroSciVoc (champ scientifique).
Programme(s)
Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.
Programmes de financement pluriannuels qui définissent les priorités de l’UE en matière de recherche et d’innovation.
-
H2020-EU.1.3. - EXCELLENT SCIENCE - Marie Skłodowska-Curie Actions
PROGRAMME PRINCIPAL
Voir tous les projets financés dans le cadre de ce programme -
H2020-EU.1.3.2. - Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility
Voir tous les projets financés dans le cadre de ce programme
Thème(s)
Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.
Les appels à propositions sont divisés en thèmes. Un thème définit un sujet ou un domaine spécifique dans le cadre duquel les candidats peuvent soumettre des propositions. La description d’un thème comprend sa portée spécifique et l’impact attendu du projet financé.
Régime de financement
Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.
Régime de financement (ou «type d’action») à l’intérieur d’un programme présentant des caractéristiques communes. Le régime de financement précise le champ d’application de ce qui est financé, le taux de remboursement, les critères d’évaluation spécifiques pour bénéficier du financement et les formes simplifiées de couverture des coûts, telles que les montants forfaitaires.
MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)
Voir tous les projets financés dans le cadre de ce programme de financement
Appel à propositions
Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.
Procédure par laquelle les candidats sont invités à soumettre des propositions de projet en vue de bénéficier d’un financement de l’UE.
(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre) H2020-MSCA-IF-2019
Voir tous les projets financés au titre de cet appelCoordinateur
La contribution financière nette de l’UE est la somme d’argent que le participant reçoit, déduite de la contribution de l’UE versée à son tiers lié. Elle prend en compte la répartition de la contribution financière de l’UE entre les bénéficiaires directs du projet et d’autres types de participants, tels que les participants tiers.
WC1E 6BT LONDON
Royaume-Uni
Les coûts totaux encourus par l’organisation concernée pour participer au projet, y compris les coûts directs et indirects. Ce montant est un sous-ensemble du budget global du projet.