Skip to main content
European Commission logo
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS
Contenido archivado el 2024-06-18

Discourse Coherence in Bilingualism and SLI

Article Category

Article available in the following languages:

Sobre el vínculo entre los niños bilingües y las alteraciones del lenguaje

Los niños bilingües tienden a adquirir sus lenguajes a un ritmo más lento y a veces se les remite a logopedas para evaluar y tratar posibles alteraciones. Una iniciativa de la Unión Europea estudió cómo los niños bilingües generan y entienden un discurso coherente.

Tecnologías industriales icon Tecnologías industriales

Este tema es especialmente interesante debido a que se producen diagnósticos erróneos de alteraciones específicas del lenguaje debidos a una falta de herramientas de evaluación fiables para bilingües. El proyecto DISCOURSE BISLI (Discourse coherence in bilingualism and SLI), financiado por la Unión Europea, estudió el desarrollo del lenguaje de niños bilingües (ruso-alemán y ruso-holandés) y lo comparó con el de niños monolingües con un desarrollo normal y anómalo del lenguaje. Los socios del proyecto examinaron el desarrollo del lenguaje de niños rusos nativos de tres a ocho años de edad que aprendían dos idiomas (holandés/alemán y ruso), ya desde el nacimiento o a partir de los tres años. Su evolución se comparó con el de niños de la misma edad monolingües (tanto con una evolución normal como con alteraciones del lenguaje). Las técnicas de análisis de datos hablados y seguimiento ocular revelaron varios hallazgos esenciales. Existe una forma de distinguir entre niños bilingües que se desarrollan con normalidad y niños con alteraciones del lenguaje. Tienen perfiles de procesamiento del lenguaje muy distintos, aunque la producción lingüística pueda ser parecida. Otro hallazgo indica que utilizar los errores en la producción del discurso para determinar si un niño bilingüe tiene un trastorno del lenguaje o no es muy difícil o imposible. Esto es coherente con la observación de que, a menudo, se diagnostican alteraciones del lenguaje en niños bilingües sin que las haya o de forma incorrecta. Los resultados del seguimiento ocular indican que los niños con trastornos del lenguaje cometen errores de discurso porque tienen dificultades para aprender la semántica y la gramática de los conectores del discurso. Sin embargo, los bilingües normales cometen errores bajo la influencia de su idioma dominante, pero conocen el significado correcto de las palabras y las reglas gramaticales. Otro hallazgo esencial muestra que el bilingüe no necesariamente conlleva problemas o retardos en el lenguaje. Los niños bilingües tienen especial éxito si aprenden ambos idiomas desde el nacimiento, aunque, por lo general, su idioma secundario (el que no se habla en su país de residencia) será menos sólido que el dominante. DISCOURSE BISLI distinguió entre niños bilingües con un desarrollo normal y niños con trastornos del lenguaje. Esto debería ayudar a reducir el número de individuos que reciben tratamiento logopédico sin necesidad de ello.

Palabras clave

Niños bilingües, alteración específica del lenguaje, DISCOURSE BISLI, coherencia del discurso, bilingüismo

Descubra otros artículos del mismo campo de aplicación