Potenciar la interculturalidad en las traducciones
Este campo de la traducción comprende diversos aspectos ideológicos, culturales y lingüísticos. De cara a mejorar las competencias didácticas, lingüísticas y metodológicas en dicho ámbito, el proyecto «Ideological implications of intercultural translation» (IDEO-TRANS) está buscando fórmulas para favorecer la investigación centrada en esta esfera. La iniciativa pone sus miras en la publicación de documentos y estudios de corte científico, así como en la participación en congresos y coloquios temáticos. El trabajo también implica una cooperación bilateral entre universidades e institutos internacionales de México y Polonia que incluye la organización de visitas académicas. Diseñado como un programa complejo que abarca múltiples tareas y caracterizado por la diversidad, la complementariedad, el carácter progresivo y la transferencia de habilidades y competencias, el proyecto tiene numerosos objetivos. Se están abordando diversas cuestiones teóricas y prácticas relativas a la investigación académica dedicada a la traducción y la comunicación. También se está produciendo una transferencia de conocimientos y destrezas mediante la cooperación entre distintas instituciones académicas y organizaciones de índole social. La labor de IDEO-TRANS resultará beneficiosa para investigadores y académicos tanto de Latinoamérica como de Europa.