Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-06-18
IDEOLOGICAL IMPLICATIONS OF INTERCULTURAL TRANSLATION

Article Category

Article available in the following languages:

Udoskonalić tłumaczenie pod względem międzykulturowym

Międzynarodowy projekt badawczy ujawnia ideologiczne implikacje przekładu międzykulturowego.

Przekład międzykulturowy to dziedzina obejmująca aspekty ideologiczne, kulturowe i lingwistyczne. Aby poprawić kompetencje dydaktyczne, lingwistyczne i metodologie w tej dziedzinie, uczestnicy finansowanego przez UE projektu "Ideological implications of intercultural translation" (IDEO-TRANS) poszukują sposobów na rozwijanie powiązanych z nią badań. Szczególny nacisk kładziony jest na publikację artykułów naukowych i studiów, a także na udział w tematycznych kongresach i kolokwiach. Prace obejmują też dwustronną współpracę między uczelniami i instytutami z Meksyku i Polski, wraz z wizytami akademickimi. Projekt zostały pomyślany jest złożony, obejmujący wiele zadań plan, charakteryzujący się różnorodnością, komplementarnością, progresywnością oraz możliwościami przekazywania umiejętności i kompetencji, a pracom przyświecały liczne cele. Rozwijanych jest szereg kwestii teoretycznych i praktycznych w ramach badań z dziedziny przekładu i komunikacji. Ma także miejsce przekazywanie wiedzy i umiejętności poprzez współpracę z instytucjami akademickimi i organizacjami społecznymi. Omawiane prace będą przydane dla naukowców i badaczy z Ameryki Łacińskiej i Europy.

Słowa kluczowe

Przekład, przekład międzykulturowy, językoznawstwo, komunikacja