Skip to main content
Aller à la page d’accueil de la Commission européenne (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary
Contenu archivé le 2024-06-18
Alsted in Transylvania, 1629-1638: the missing link in a major European intellectual lineage

Article Category

Article available in the following languages:

Le chaînon manquant dans une tradition intellectuelle européenne

La recherche et les traductions de monographies hongroises ont offert de nouvelles informations sur les influences d'un mathématicien et philosophe vénéré d'Europe centrale. Les résultats du projet ont aussi mis en avant les éléments clés d'un patrimoine intellectuel commun en Europe.

Des travaux universitaires récents ont mis en lumière l'influence intellectuelle de Johann H. Bisterfeld pendant les années d'étude de Gottfried Leibniz, l'un des plus grands penseurs d'Europe centrale. La voie académique adoptée par ce jeune mathématicien et philosophe évoque la possibilité de le replacer dans une tradition intellectuelle hautement distinctive, bien que négligée jusqu'à présent de l'Europe centrale. Cependant, l'étude de l'influence de Bisterfeld et de son beau-père encyclopédiste Johann H. Alsted sur Leibniz ne présente toujours pas le lien important dans la lignée intellectuelle, à savoir sa dernière décennie en Transylvanie. Des connaissances récentes évoquent le rôle d'Alsted dans la préparation des travaux de Bisterfeld, reconnus comme ayant stimulé l'imagination du jeune Leibniz. Bien que nombreuses de ces découvertes aient été publiées en hongrois, elles doivent être retravaillées en anglais pour les rendre accessibles au savoir international et aux groupes chargés de faire progresser les recherches dans ce domaine. Le projet Sedulitas («Alsted in Transylvania, 1629-1638: the missing link in a major European intellectual lineage») financé par l'UE a tenté de situer la Transylvanie dans cette généalogie et de connecter les études d'Europe de l'Est et de l'Ouest. Les travaux du projet visaient à fournir le chaînon manquant entre l'intelligentsia européenne réformée et Leibniz. Les résultats dans ce domaine serviront également à démontrer comment une Union européenne élargie peut enrichir le savoir occidental et de transformer les éléments clés du patrimoine intellectuel commun de la région. La documentation émanant du manuel originel a été traduite et retravaillée dans son intégralité en 2010 et 2011. Les éditions correspondantes du texte ont été produites et les derniers résultats seront intégrés dans de nouveaux chapitres pour une dernière version perfectionnée dont la publication est prévue en 2012 ou 2013.

Découvrir d’autres articles du même domaine d’application