CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS

Article Category

Inhalt archiviert am 2022-11-28

Article available in the following languages:

Sprachtechnik - Jahresberichte über Projektergebnisse 1996-1997

Die ersten Jahresberichte über 'sprachtechnische' Projekte, die im Rahmen des ersten und zweiten Aufrufs zur Einreichung von Projektvorschlägen für das Programm Telematikanwendungen der Gemeinschaft ausgewählt wurden, sind jetzt abgeschlossen und über den I'M Europa WWW Server...

Die ersten Jahresberichte über 'sprachtechnische' Projekte, die im Rahmen des ersten und zweiten Aufrufs zur Einreichung von Projektvorschlägen für das Programm Telematikanwendungen der Gemeinschaft ausgewählt wurden, sind jetzt abgeschlossen und über den I'M Europa WWW Server erhältlich. Es liegen Jahresberichte für 1996-1997 über die folgenden Projekte vor: - ACCESS: Automatische Anrufverteilung durch Spracherkennungssystem; - APOLLO: Eine offene 'Werkbank' zur Erstellung und Wartung mehrsprachiger Dokumente; - AVENTINUS: Hochentwickeltes Informationssystem zur multinationalen Rauschgiftbekämpfung; - CAVE: Identitätsprüfung des Benutzers/A-Teilnehmers im Bankwesen und in der Telekommunikation; - ECRAN: Extraktion von Inhalten - marktnahe Forschung; - EDITO: Digitale Handhabung und Verteilung individueller Presseausschnitte; - ELRA: Europäischer Verband für Sprachressourcen (European Language Resources Association); - FACILE: Schnelle und genaue Kategorisierung von Informationen durch Sprachtechnik; - HAGIS: Informationssystem über gefährliche Waren; - LINGLINK: Unterstützung und Förderung der Sprachtechnik in Europa: - LINGUANET: TestBed LinguaNet (Prüfstand LinguaNet); - MABLE: mehrsprachiges Verfassen von Geschäftsbriefen; - MAITS: Mehrsprachige Benutzeroberfläche für Telematikdienste; - MAY: Mehrsprachiger Zugang zu den Gelben Seiten; - MULTIMETEO: mehrsprachige Erstellung von Wettervorhersagen; - OTELO: offene Übersetzungsumgebung für Lokalisierungszwecke; - RECALL: Fehlerbehebung beim rechnergestützten Sprachenlernen; - REWARD: Realweltanwendungen von robustem Dialog; - SPARKLE: syntaktische Oberflächenanalyse und Ableiten von Kenntnissen für sprachtechnische Zwecke; - SPEEDATA: Spracherkennung für Anwendungen der Dateneingabe; - TREE: Transeuropäische Arbeitsplätze; - VODIS: Hochentwickelte Sprachtechnologien für sprachgesteuerte Fahrerinformationssysteme; - EUROWORDNET: Einrichtung einer mehrsprachigen Wordnet Datenbank mit semantischen Beziehungen zwischen Wörtern; - INTERVAL: interlinguistische Terminologievalidierung; - LE-PAROLE: vorbereitende Aktion zur Organisation linguistischer Ressourcen für sprachtechnische Zwecke; - SPEECHDAT: Sprachdatenbanken zur Schaffung sprachgesteuerter Teledienste.