Skip to main content
Vai all'homepage della Commissione europea (si apre in una nuova finestra)
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS

Multilingual sentence processing in real-time

Descrizione del progetto

La mente poliglotta

In che modo i sistemi linguistici interagiscono nella mente e nel cervello di un interlocutore poliglotta? Questo è il principale interrogativo di ricerca affrontato dal progetto INSPIRE, finanziato dall’UE. Il progetto utilizzerà la tecnica di monitoraggio oculare e di tracciamento del mouse per approfondire l’elaborazione di frasi in tempo reale in persone madrilingue tedesche residenti in Norvegia e in persone madrilingue norvegesi che non parlano il tedesco come lingua materna. I risultati saranno confrontati con quelli ottenuti da un gruppo madrelingua tedesco in Germania. A differenza del tedesco, il norvegese non presenta alcun caso morfologico di sintagmi completamente nominali, ma si basa per lo più sulla sintassi per l’interpretazione delle frasi, il che rende questa combinazione linguistica particolarmente interessante. I risultati saranno pertinenti per tutti coloro che devono occuparsi di multilinguismo, compresi i logopedisti e gli insegnanti.

Obiettivo

The project INSPIRE (multilINgual Sentence Processing In Real-timE) will investigate two potential factors that influence multilingual sentence processing, cross-linguistic influence and language dominance, to shed light on the ongoing debate about how the language systems in a multilingual speaker's mind/brain interact. We will employ two time-sensitive methods, eye-tracking and mouse-tracking, to investigate how German native speakers living in Norway and non-native speakers of German whose native language is Norwegian process German case marking in different sentence structures (transitive structures, ditransitive structures); the findings will be compared to those obtained from a group of German native speakers in Germany. The language combination was chosen because it enables us to test whether the groups differ in how they use morphological case and word order to identify who did what to whom in a sentence. Unlike German, Norwegian has no morphological case on full noun phrases, but mostly relies on word order for sentence interpretation. Our experimental design not only enables us to investigate whether non-native speakers are affected by cross-linguistic influence from their
first language (Norwegian) when processing German (and rely more on word order than case), but also how a change in language dominance affects sentence processing in German native speakers, i.e. whether they show a processing pattern that is more similar to that of the non-native group after longer exposure to and usage of Norwegian. Thus, unlike previous studies, INSPIRE will reveal whether cross-linguistic influence is bidirectional. The project will fill a gap in current research on language attrition by investigating real-time processing and will inform us how the lack of input and use can affect the processing of the first language. INSPIRE addresses aspects that are relevant for all who have to deal with multilingualism in their daily life (e.g. language therapists and teachers).

Campo scientifico (EuroSciVoc)

CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.

È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione

Parole chiave

Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).

Programma(i)

Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.

Argomento(i)

Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.

Meccanismo di finanziamento

Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo schema di finanziamento

Invito a presentare proposte

Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.

(si apre in una nuova finestra) H2020-MSCA-IF-2020

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito del bando

Coordinatore

UNIVERSITETET I TROMSOE - NORGES ARKTISKE UNIVERSITET
Contributo netto dell'UE

Contributo finanziario netto dell’UE. La somma di denaro che il partecipante riceve, decurtata dal contributo dell’UE alla terza parte collegata. Tiene conto della distribuzione del contributo finanziario dell’UE tra i beneficiari diretti del progetto e altri tipi di partecipanti, come i partecipanti terzi.

€ 202 158,72
Costo totale

I costi totali sostenuti dall’organizzazione per partecipare al progetto, compresi i costi diretti e indiretti. Questo importo è un sottoinsieme del bilancio complessivo del progetto.

€ 202 158,72
Il mio fascicolo 0 0