Skip to main content
Weiter zur Homepage der Europäischen Kommission (öffnet in neuem Fenster)
Deutsch Deutsch
CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS

Medieval Irish and Medieval Icelandic Texts in Nineteenth-Century Translation

Projektbeschreibung

Mittelalterliche irische und isländische Übersetzungen im 19. Jahrhundert

Im 19. Jahrhundert veröffentlichten dänische, irische und isländische Altertumsforschende Übersetzungen mittelalterlicher irischer und isländischer Texte. Die Texte wurden von kulturellen und politischen Nationalisten genutzt, um die jeweilige nationale mittelalterliche Vergangenheit zu beanspruchen und ihre Bedeutung für die zeitgenössischen politischen Entwicklungen zu bestimmen. Das EU-finanzierte Projekt MIRMINT wird eine vergleichende Studie über mittelalterliche irische und isländische Übersetzungen durchführen, um die übersetzten Texte, die Bedeutung dieser Auswahl und die Verbindungen zwischen Übersetzungen und Nationalismus zu ermitteln. Es wird eine Datenbank von Veröffentlichungen erstellen, diese mit einer anderen bekannten Liste mittelalterlicher Texte vergleichen und antiquarische Korrespondenz sowie nationalistische Zeitschriften untersuchen. MIRMINT wird untersuchen, wie kleine Nationen und dominante Länder im 19. Jahrhundert die irische und isländische Vergangenheit nutzten.

Ziel

The project 'Medieval Irish and Medieval Icelandic Texts in Nineteenth-Century Translation' (MIRMINT) is a comparative study of translations of medieval Irish and Icelandic texts published by antiquarians in Ireland, Iceland, and Denmark in the nineteenth century. This period saw both scholars and cultural and political nationalists in several countries reflect on their respective national medieval pasts and what relevance it could have to the contemporary political situation. This, in turn, led to the adoption of so-called 'Golden Ages' - a point in time which was deemed to embody all of the characteristics which the envisaged national ideal held. Key to the adoption and perpetuation of the golden age were the translations of medieval texts from this designated period which made these works accessible to a larger audience. The project will answer the following three questions: What texts were translated? What does the choice of these texts tell us? What are the links between the texts and cultural nationalism? This will be achieved by compiling a database with a list of publications which will be crossreferenced against another list of medieval texts known to antiquarians in the nineteenth century, and by researching antiquarian correspondence and nationalist periodicals. This study will centre and promote the role of the small nation in the nineteenth-century context of empire, exploring how the past was used to argue for cultural and linguistic distinction, which, it was hoped, would lead to greater political autonomy. It will also investigate how the dominating countries, in this case, Britain and Denmark, also shared an interest in the Irish and Icelandic past, though they had different motivations for engagement with antiquarian research. The research is highly topical at a time when white nationalists associated with the Alt-Right have centred the middle ages to further their arguments, frequently focusing on the imagined Irish and Nordic pasts.

Wissenschaftliches Gebiet (EuroSciVoc)

CORDIS klassifiziert Projekte mit EuroSciVoc, einer mehrsprachigen Taxonomie der Wissenschaftsbereiche, durch einen halbautomatischen Prozess, der auf Verfahren der Verarbeitung natürlicher Sprache beruht. Siehe: Das European Science Vocabulary.
Das Projektteam hat die Klassifizierung dieses Projekts bestätigt.

Schlüsselbegriffe

Schlüsselbegriffe des Projekts, wie vom Projektkoordinator angegeben. Nicht zu verwechseln mit der EuroSciVoc-Taxonomie (Wissenschaftliches Gebiet).

Programm/Programme

Mehrjährige Finanzierungsprogramme, in denen die Prioritäten der EU für Forschung und Innovation festgelegt sind.

Thema/Themen

Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen sind nach Themen gegliedert. Ein Thema definiert einen bestimmten Bereich oder ein Gebiet, zu dem Vorschläge eingereicht werden können. Die Beschreibung eines Themas umfasst seinen spezifischen Umfang und die erwarteten Auswirkungen des finanzierten Projekts.

Finanzierungsplan

Finanzierungsregelung (oder „Art der Maßnahme“) innerhalb eines Programms mit gemeinsamen Merkmalen. Sieht folgendes vor: den Umfang der finanzierten Maßnahmen, den Erstattungssatz, spezifische Bewertungskriterien für die Finanzierung und die Verwendung vereinfachter Kostenformen wie Pauschalbeträge.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

Alle im Rahmen dieses Finanzierungsinstruments finanzierten Projekte anzeigen

Aufforderung zur Vorschlagseinreichung

Verfahren zur Aufforderung zur Einreichung von Projektvorschlägen mit dem Ziel, eine EU-Finanzierung zu erhalten.

(öffnet in neuem Fenster) H2020-MSCA-IF-2020

Alle im Rahmen dieser Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen finanzierten Projekte anzeigen

Koordinator

HASKOLI ISLANDS
Netto-EU-Beitrag

Finanzieller Nettobeitrag der EU. Der Geldbetrag, den der Beteiligte erhält, abzüglich des EU-Beitrags an mit ihm verbundene Dritte. Berücksichtigt die Aufteilung des EU-Finanzbeitrags zwischen den direkten Begünstigten des Projekts und anderen Arten von Beteiligten, wie z. B. Dritten.

€ 184 239,36
Adresse
SAEMUNDARGOTU 2
101 Reykjavik
Island

Auf der Karte ansehen

Region
Ísland Ísland Höfuðborgarsvæði
Aktivitätstyp
Higher or Secondary Education Establishments
Links
Gesamtkosten

Die Gesamtkosten, die dieser Organisation durch die Beteiligung am Projekt entstanden sind, einschließlich der direkten und indirekten Kosten. Dieser Betrag ist Teil des Gesamtbudgets des Projekts.

€ 184 239,36
Mein Booklet 0 0