Descrizione del progetto
Ascoltare più da vicino le voci dimenticate
Per secoli, la letteratura è stata strettamente legata alle lingue nazionali, lasciando ai margini gli scrittori translingue. Ad esempio, tra il XIX e il XXI secolo, molte autrici italiane residenti all’estero hanno scritto in lingue diverse da quella d’origine, eppure la loro opera rimane largamente trascurata. Sostenuto dal programma di azioni Marie Skłodowska-Curie, il progetto TranslingWOL fa luce su questo corpus letterario dimenticato. Il progetto analizzerà i testi translinguistici e le traiettorie transnazionali e creerà una banca dati dedicata. Si avvarrà di un approccio interdisciplinare che fonde teoria e critica letteraria, studi multilingue e scienze umane digitali, offrendo il primo studio accademico approfondito sulla letteratura femminile italiana translingue. Sfiderà anche le strutture dominate dagli uomini e dal monolinguismo, promuovendo una prospettiva di genere e multilingue per indagare il patrimonio culturale.
Obiettivo
TranslingWOL investigates the literary production of Italian women writers involved in long-lasting mobility abroad who express themselves in languages other than Italian, between the 19th and 21st centuries. From a transnational perspective, using an interdisciplinary set of methodological tools (literary theory and criticism, multilingual studies, women’s studies, sociology of literature, archival research, and digital humanities), it provides the first extensive academic study dedicated to Italian translingual women’s literature, which has been excluded from canonisation processes in both Italian and foreign literary histories, and largely overlooked by scholars, on account of its heterodox nature as compared to the traditional identity between language, literature, and nation.
Through close-readings of representative case studies, the project shows the existence of common traits within this panorama – at the textual level (motives and forms) and the contextual level (publication and reception) – and leads to the creation of an interpretative framework useful for the study of such production, an alternative to post- and inter- colonial paradigms to which this and analogous translinguistic phenomena are not merely assimilable. Through a distant reading of the overall panorama, all bio-bibliographical traces of each writer are collected and inserted in a specifically designed database, in order to consolidate the importance of the corpus, geo-map the areas of distribution of texts, and highlight the networks between authors.
The goal is not only to rediscover a neglected female literary corpus, but also to provide an innovative gendered and multilingual perspective to interrogate literature. In step with EU policies promoting gender equality and multilingualism, TranslingWOL offers a strategic rethinking of the models we generally use to investigate our cultural heritage, which are based on male as well as monolingual schemes, and proposes a complementary reading.
Campo scientifico (EuroSciVoc)
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.
- scienze umanistiche lingue e letteratura linguistica
- scienze sociali sociologia
- scienze naturali informatica e scienze dell'informazione basi di dati
- scienze umanistiche storia e archeologia storia
È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione
Parole chiave
Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).
Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).
Programma(i)
Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.
Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.
-
HORIZON.1.2 - Marie Skłodowska-Curie Actions (MSCA)
PROGRAMMA PRINCIPALE
Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo programma
Argomento(i)
Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.
Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.
Meccanismo di finanziamento
Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.
Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.
HORIZON-TMA-MSCA-PF-GF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - Global Fellowships
Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo schema di finanziamento
Invito a presentare proposte
Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.
Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.
(si apre in una nuova finestra) HORIZON-MSCA-2024-PF-01
Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito del bandoCoordinatore
Contributo finanziario netto dell’UE. La somma di denaro che il partecipante riceve, decurtata dal contributo dell’UE alla terza parte collegata. Tiene conto della distribuzione del contributo finanziario dell’UE tra i beneficiari diretti del progetto e altri tipi di partecipanti, come i partecipanti terzi.
38058 GRENOBLE
Francia
I costi totali sostenuti dall’organizzazione per partecipare al progetto, compresi i costi diretti e indiretti. Questo importo è un sottoinsieme del bilancio complessivo del progetto.