Skip to main content
Vai all'homepage della Commissione europea (si apre in una nuova finestra)
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS

Plurilingual bottom-up approaches: how to promote the linguistic integration of migrant children in educational settings

Descrizione del progetto

L’integrazione linguistica dei bambini migranti nelle scuole italiane

PLURIBO è un progetto di ricerca incentrato sull’integrazione linguistica dei bambini migranti nelle scuole italiane. Sebbene le politiche nazionali ed europee promuovano il plurilinguismo, spesso mancano linee guida chiare e risorse per la sua attuazione efficace. PLURIBO affronta questa lacuna attraverso quattro obiettivi chiave: la revisione delle politiche esistenti e l’identificazione delle politiche europee non attuate, l’indagine sull’uso dei servizi di interpretariato nelle scuole, che sono tuttora poco studiati, l’esplorazione delle pratiche plurilingui dal basso verso l’alto, come la traduzione tra pari, l’intermediazione linguistica dei bambini per i bambini e la commutazione di codice, che aiutano la comunicazione ma non hanno un riconoscimento formale; e infine, lo sviluppo di raccomandazioni pratiche con gli educatori. Usando un approccio misto e partecipativo, PLURIBO si propone di contribuire alle politiche, promuovere un’istruzione inclusiva e migliorare i risultati di apprendimento valorizzando le risorse linguistiche degli studenti.

Obiettivo

The PLURIBO research project aims to address the pressing issue of the linguistic integration of migrant children in Italian schools. Although national and European policies promote integration and plurilingualism, their practical application often lacks clear guidelines and resources, especially in linguistically diverse classrooms. In response, two main scenarios emerge. Firstly, interpreting services in schools can facilitate communication between children, teachers and parents who speak different languages. Second, in the absence of formal support, plurilingual bottom-up practices such as child language brokering and the use of lingua francas naturally emerge to fill policy gaps. Yet, scant research has been devoted to understanding interpreting services in educational settings and plurilingual bottom-up practices, which remain invisible at the policy level despite their covert diffusion. PLURIBO aims to fill these gaps through four main objectives: 1) reviewing current policies on plurilingualism and the integration of migrant pupils and identifying European policies that have not yet been implemented in Italy; 2) investigating the use of interpreting services in schools, which are crucial but under-researched resources for migrant students; 3) exploring plurilingual bottom-up practices, such as peer translation, child language brokering and code-switching, which help to bridge communication gaps but lack formal recognition and support; and 4) co-developing practical recommendations with educators. The project uses a mixed-methods approach, including sociolinguistics, multimodal ethnomethodology and conversation analysis, and participatory action research. PLURIBO aims to deepen understanding of interpreting services and plurilingual bottom-up practices in educational contexts, influence policy, and improve educational outcomes for migrant children by promoting inclusivity and valuing linguistic diversity.

Campo scientifico (EuroSciVoc)

CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.

È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione

Parole chiave

Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).

Programma(i)

Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.

Argomento(i)

Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.

Meccanismo di finanziamento

Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.

HORIZON-TMA-MSCA-PF-GF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - Global Fellowships

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo schema di finanziamento

Invito a presentare proposte

Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.

(si apre in una nuova finestra) HORIZON-MSCA-2024-PF-01

Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito del bando

Coordinatore

ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITA DI BOLOGNA
Contributo netto dell'UE

Contributo finanziario netto dell’UE. La somma di denaro che il partecipante riceve, decurtata dal contributo dell’UE alla terza parte collegata. Tiene conto della distribuzione del contributo finanziario dell’UE tra i beneficiari diretti del progetto e altri tipi di partecipanti, come i partecipanti terzi.

€ 412 700,52
Indirizzo
VIA ZAMBONI 33
40126 Bologna
Italia

Mostra sulla mappa

Regione
Nord-Est Emilia-Romagna Bologna
Tipo di attività
Higher or Secondary Education Establishments
Collegamenti
Costo totale

I costi totali sostenuti dall’organizzazione per partecipare al progetto, compresi i costi diretti e indiretti. Questo importo è un sottoinsieme del bilancio complessivo del progetto.

Nessun dato

Partner (2)

Il mio fascicolo 0 0