Obiettivo
Intelligent dialogue is fundamental for the use of any natural language product operated by persons not fully aware of the system's capabilities or of the data it contains. It strengthens the overall system and enables mastery of the complex task of manipulating the natural language analysis components.
The MIS project addressed semantic representations of natural language sentences that could be effectively used to query and manipulate a multilingual structured document database. The project examined the feasibility of designing a core system for handling information retrieval requests to data and document bases in five of the major European languages.
The project addressed semantic representations of natural language sentences that could be effectively used to query and manipulate a multilingual structured document database. The project examined the feasibility of designing a core system for handling information retrieval requests to data and document bases in five of the major European languages.
The state of the art was investigated in those domains where advanced products could be developed which would only be marketed after a period of four to seven years. These included natural language analysis and generation, dialogue and planning, and knowledge representation and engineering, together with machine translation and information and information retrieval in a multilingual context. A market study was also undertaken to gain an appreciation of the economic viability of such products and the manner in which they should be exploited. Proposals were made concerning the underlying architecture of such a system based on the current state of the art, progress made and the competence of the partners. These propositions took into account the requirements of multilingualism and the types of knowledge involved. Investigations were carried out into the technical aspects of each language studied. It was recognised that full dialogues should be supported between the user and the system. The risk of constructing an architecture of a multilingual information system entirely around the concept of a dialogue planner was considered to be high. However, an acceptable paradigm for handling dialogue was nevertheless considered.
The state of the art was investigated in those domains where advanced products could be developed which would only be marketed after a period of four to seven years. These included natural language analysis and generation, dialogue and planning, and knowledge representation and engineering, together with machine translation and information and information retrieval in a multilingual context. A market study was also undertaken to gain an appreciation of the economic viability of such products and the manner in which they should be exploited.
Proposals were made concerning the underlying architecture of such a system based on the current state of the art, progress made and the competence of the partners. These propositions took into account the requirements of multilingualism and the types of knowledge involved.
Investigations were carried out into the technical aspects of each language studied. It was recognised that full dialogues should be supported between the user and the system. The risk of constructing an architecture of a multilingual information system entirely around the concept of a dialogue planner was considered to be high. However, an acceptable paradigm for handling dialogue was nevertheless considered.
Exploitation
The project resulted in a proposal for future collaborative development to provide a series of prototypes for architectural validation, as multilingual information is complex to design, and distinct architectural options are not yet evident.
Campo scientifico (EuroSciVoc)
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.
- scienze umanistiche lingue e letteratura linguistica
- scienze naturali informatica e scienze dell'informazione basi di dati
- scienze naturali informatica e scienze dell'informazione ingegneria della conoscenza
È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione
Programma(i)
Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.
Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.
Argomento(i)
Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.
Dati non disponibili
Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.
Invito a presentare proposte
Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.
Dati non disponibili
Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.
Meccanismo di finanziamento
Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.
Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.
Dati non disponibili
Coordinatore
38402 SAINT-MARTIN-D'HERES
Francia
I costi totali sostenuti dall’organizzazione per partecipare al progetto, compresi i costi diretti e indiretti. Questo importo è un sottoinsieme del bilancio complessivo del progetto.