Skip to main content
CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS

Translating Memories: The Eastern European Past in the Global Arena

Projektbeschreibung

Geschichte für alle verständlich machen

Wie wurde die Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg und das Sowjetregime in Osteuropa durch Literatur, Kino und Kunst für die Welt übersetzt? Wie werden diese Erinnerungen für die Welt verständlich? Was ist bei diesen Übersetzungen verloren gegangen? Wie hat die Globalisierung der Erinnerungspraktiken das nationale Gedächtnis in Osteuropa verstärkt? Diese Fragen werden im EU-finanzierten Projekt TRANSLATING MEMORIES gestellt. Darin wird auf transkulturelle Erinnerungsstudien, Übersetzungstheorien und weltweite Literaturstudien zurückgegriffen. Die Ergebnisse werden einen neuen transnationalen Blick auf die osteuropäischen Versuche ermöglichen, ihre komplizierte Geschichte der Totalitarismen des 21. Jahrhunderts im globalen Rahmen zu verhandeln. Das Projekt wird sich mit dem allgemeinen Gefühl befassen, dass die einzigartige Geschichte Osteuropas im Ausland nicht verstanden wird.

Ziel

The proposed project offers a new understanding of transnational memory as a process of translation by focusing on post-Soviet Eastern European attempts to make their local histories of the Second World War and the Socialist regime known globally. It examines these efforts through aesthetic media of memory – literature, film and art – that circulate globally and bring local experiences to global audiences and through the heated public debates that these works of art have provoked in different national and transnational contexts. It argues that the recently reinforced comparative and competitive political discourses about twentieth-century totalitarianisms in Eastern Europe can only be understood by exploring the arts that have developed more productive comparative and translational approaches and can therefore help to untangle the most recalcitrant nodes of confrontational political discourses and addressing the ethical and political complexity of remembering war and state terror. The project innovates methodologically by bringing together transcultural memory studies, translation theory and world literature studies to offer translation as a new model for conceptualising the transnational travel of memories that operates through transcultural memorial forms. What memorial forms have been used to make Eastern European memories intelligible in the global arena? What is gained and what is lost in this translation? What can the different ways that aesthetic acts of memory are received nationally and transnationally tell us about the frictions between these scales of memory and within the national itself? How has the globalisation of memory practices reinforced national memory in Eastern Europe? In providing the answers to these questions the project offers a transnational view of Eastern European attempts to negotiate their entangled histories of twentieth-century totalitarianisms within the global framework.

Schlüsselbegriffe

Finanzierungsplan

ERC-STG - Starting Grant

Gastgebende Einrichtung

TALLINN UNIVERSITY
Netto-EU-Beitrag
€ 1 500 000,00
Adresse
Narva Road 25
10120 Tallinn
Estland

Auf der Karte ansehen

Region
Eesti Eesti Põhja-Eesti
Aktivitätstyp
Higher or Secondary Education Establishments
Links
Gesamtkosten
€ 1 500 000,00

Begünstigte (1)