Opis projektu
Historia zrozumiała dla wszystkich
Jak pamięć o II wojnie światowej i reżimie sowieckim w Europie Wschodniej przenoszona jest na arenę światową za pomocą literatury, kina i sztuki? Co sprawia, że te wspomnienia są zrozumiałe dla świata? Co zostało utracone w tłumaczeniu? W jaki sposób globalizacja procesów pamięciowych wzmocniła pamięć narodową w Europie Wschodniej? Odpowiedzi na te pytania będą szukać uczestnicy współfinansowanego ze środków UE projektu TRANSLATING MEMORIES. W tym celu wykorzystają badania pamięci transkulturowej, teorię przekładu i badania literatury światowej. Ich odkrycia zapewnią nowe międzynarodowe spojrzenie na wschodnioeuropejskie próby zrozumienia zawiłej historii totalitaryzmów XXI wieku z perspektywy globalnej. Projekt zajmie się również ogólnym przekonaniem, że wyjątkowa historia Europy Wschodniej nie jest za granicą rozumiana.
Cel
The proposed project offers a new understanding of transnational memory as a process of translation by focusing on post-Soviet Eastern European attempts to make their local histories of the Second World War and the Socialist regime known globally. It examines these efforts through aesthetic media of memory literature, film and art that circulate globally and bring local experiences to global audiences and through the heated public debates that these works of art have provoked in different national and transnational contexts. It argues that the recently reinforced comparative and competitive political discourses about twentieth-century totalitarianisms in Eastern Europe can only be understood by exploring the arts that have developed more productive comparative and translational approaches and can therefore help to untangle the most recalcitrant nodes of confrontational political discourses and addressing the ethical and political complexity of remembering war and state terror. The project innovates methodologically by bringing together transcultural memory studies, translation theory and world literature studies to offer translation as a new model for conceptualising the transnational travel of memories that operates through transcultural memorial forms. What memorial forms have been used to make Eastern European memories intelligible in the global arena? What is gained and what is lost in this translation? What can the different ways that aesthetic acts of memory are received nationally and transnationally tell us about the frictions between these scales of memory and within the national itself? How has the globalisation of memory practices reinforced national memory in Eastern Europe? In providing the answers to these questions the project offers a transnational view of Eastern European attempts to negotiate their entangled histories of twentieth-century totalitarianisms within the global framework.
Dziedzina nauki (EuroSciVoc)
Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego.
Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego.
- nauki humanistycznehistoria i archeologiahistoria
- nauki humanistycznesztuka
- nauki społecznesocjologiaglobalizacja
Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować
Program(-y)
Temat(-y)
System finansowania
ERC-STG - Starting GrantInstytucja przyjmująca
10120 Tallinn
Estonia