Skip to main content
Weiter zur Homepage der Europäischen Kommission (öffnet in neuem Fenster)
Deutsch Deutsch
CORDIS - Forschungsergebnisse der EU
CORDIS

Emotional fit within and between cultural contexts: Analyzing natural language to describe and compare the conceptual system for emotions

Projektbeschreibung

Emotionale Übereinstimmung in Erfahrungsbeschreibungen der natürlichen Sprache

Wie Menschen lernen, Emotionen zu verstehen und auszudrücken, ist erstaunlich. Eingebettet ist dieser Prozess in die jeweilige Kultur. Dass man mit anderen Mitgliedern der eigenen Kultur emotional zusammenpasst, spielt sogar als Schutzfaktor für die geistige und körperliche Gesundheit eine Rolle. Wie jeder einzelne Erfahrungen beschreibt, erlaubt Rückschlüsse darauf, wie man seine eigenen Emotionen versteht und inwiefern sie denen von anderen Mitgliedern der Kultur ähneln. Bisherige Forschungsarbeiten haben sich mit Emotionsbegriffen befasst, die man zur Bezeichnung der eigenen Erfahrung verwendet. Nun sollen darauf aufbauende Arbeiten herausfinden, welche anderen Aspekte der Sprache für die emotionale Übereinstimmung von Bedeutung sind. Mithilfe qualitativer und automatisierter Analysen der natürlichen Sprache wird das EU-finanzierte Projekt CONCEPT FIT daher untersuchen, wie niederländischsprachige Personen aus Belgien ihre emotionalen Erfahrungen beschreiben. Ergänzend wird ein kulturübergreifender Vergleich mit englischsprachigen Personen aus den Vereinigten Staaten durchgeführt.

Ziel

The frequencies, intensities, and types of emotions people experience in a given situation differ systematically across cultural boundaries. This variation is inherently meaningful because it reflects differences in the conceptual system for emotions, with implications for well-being. Emotional fit between an individual and other members of their culture is a protective factor for mental and physical health, as is a well-developed conceptual repertoire for emotions. Although language is often used to understand the conceptual system for emotions, this work has remained limited by theories that focus on emotion words at the expense of other features of language, and methods that do not allow for discovery-oriented analysis. In this research project, I will address these limitations by describing the conceptual system for emotions in Dutch-speaking Belgians using a qualitative (objective 1) and automated (objective 2) analysis of natural language. I will then perform a cross-cultural comparison with English speakers from the US (objective 3), and derive a natural language-based measure of emotional fit between individuals and their fellow culture members (objective 4). To accomplish these goals, I propose a 2-year stay at Katholieke Universiteit Leuven under the supervision of Prof. Batja Mesquita, a pioneer in the study of culture and emotion whose ERC Advanced grant will provide key data for my project. I will also be supported by Profs. Peter Kuppens and Dirk Geeraerts, experts in individual differences and linguistic theory, respectively. I further propose a secondment with Dr. Ryan L. Boyd of Lancaster University, who will train me in state-of-the-art methods in automated text analysis. The deliverables of the project also include an article reviewing approaches to analyzing emotion language, and development of supervision and communication skills. This project will expand the understanding of emotional experience, and will enhance my future career possibilities.

Finanzierungsplan

MSCA-IF -

Koordinator

KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN
Netto-EU-Beitrag
€ 178 320,00
Adresse
OUDE MARKT 13
3000 Leuven
Belgien

Auf der Karte ansehen

Region
Vlaams Gewest Prov. Vlaams-Brabant Arr. Leuven
Aktivitätstyp
Mittlere und höhere Bildungseinrichtungen
Links
Gesamtkosten
€ 178 320,00