European Commission logo
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS

From Chrysoloras’ Latin to Erasmus’ Greek: Renaissance classical bilingualism as a European phenomenon (1397-1536)

Descrizione del progetto

Il bilinguismo come fenomeno rinascimentale

Il bilinguismo classico, che ha acquisito popolarità durante il Rinascimento ed è stato sostenuto da vari autori tra cui Erasmo (1466-1536), ha svolto un ruolo significativo nella formazione delle identità culturali europee. Ciò risulta evidente nella Repubblica delle Lettere, dove la pratica di passare dal latino al greco divenne un’usanza quotidiana soprattutto dopo che Manuele Crisolora iniziò a insegnare il greco a Firenze nel 1397. Il progetto ERASMOS, finanziato dal CER, sfida la convinzione convenzionale secondo cui il bilinguismo latino-greco sarebbe un fenomeno prevalentemente antico. Il progetto creerà una mappa di calore completa dell’umanesimo europeo catalogando in un database le fonti classiche bilingue a partire dal XV secolo, per poi sviluppare strumenti digitali intesi ad analizzare il multilinguismo letterario e a studiare il bilinguismo classico.

Obiettivo

ERASMOS hypothesizes that, in contrast to the tenet, the great age of Latin-Greek bilingualism, especially in its written form, is not to be situated in antiquity. Instead, classical bilingualism flourished in the Renaissance, a pivotal period in canonizing classics. After 1397, when M. Chrysoloras started teaching Greek in Florence, classical bilingualism developed into an authorial ideal championed by writers like Erasmus (d.1536). This ideal pervaded countless genres, far beyond classical standards. It turned into a common practice shaping Europe’s cultural identities across the Republic of Letters, where Latin-Greek code-switching occurred on a daily basis.

ERASMOS opens a new research avenue on Renaissance classical bilingualism in its own right, which offers broader opportunities. The project has 3 main aims. (1) It inventories classical bilingual sources from the long 15th century (1397–1536) in a database, in order to create a new detailed heatmap of European humanism. (2) It develops digital tools for the analysis of literary multilingualism, leading to a new form of digital humanities-assisted close-reading. Most notably, the novel “tongueprint” tool will allow us to automatically calculate the linguistic make-up of texts. This tongueprint aims to further integrate multilingualism into Neo-Latin studies by cross-fertilizing the field with historical sociolinguistics. (3) ERASMOS analyzes through DH-assisted close-reading the forms and functions of classical bilingualism, in comparison to its ancient pendant, thus testing the core project hypothesis.

ERASMOS, in sum, brings cultural-historical and digital-conceptual innovation. The tools developed will benefit humanities studies more broadly and will help us save a key part of European cultural history from oblivion. The project promises major advances in the study of Europe’s classical bilingualism, which connected the continent’s brightest minds in an age that fell prey to divisive ideological forces.

Meccanismo di finanziamento

HORIZON-ERC - HORIZON ERC Grants

Istituzione ospitante

KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN
Contribution nette de l'UE
€ 1 500 000,00
Indirizzo
OUDE MARKT 13
3000 Leuven
Belgio

Mostra sulla mappa

Regione
Vlaams Gewest Prov. Vlaams-Brabant Arr. Leuven
Tipo di attività
Higher or Secondary Education Establishments
Collegamenti
Costo totale
€ 1 500 000,00

Beneficiari (1)