Apporter du contenu culturel en temps réel dans le métavers
Naviguer au sein du métavers(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre) peut sembler un peu futuriste, mais les joueurs du monde entier y passent énormément de temps. Pensez aux environnements virtuels 3D en ligne et à la réalité augmentée et vous y êtes. Et si les jeux sont en plein essor, l’industrie du jeu vidéo travaille sans relâche pour conserver ses clients (84 % des jeux ont un taux de rétention inférieur à 50 %). Pour rester compétitifs et conquérir les marchés étrangers, les producteurs de jeux sont contraints de perfectionner et de mettre à jour leurs produits. Il leur manque toutefois un processus transparent pour gérer les aspects culturels de ces mises à jour. C’est à ce niveau que le projet ALTAGRAM4.0(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre), financé par l’UE, apporte des services innovants. Sa solution web unique simplifie et clarifie le processus de culturalisation pour le marché des jeux vidéo.
L’interaction est la clé de l’expérience du métavers
«Le métavers va complètement remplacer l’internet “plat” que nous connaissons, et il sera utilisé à toutes fins, qu’il s’agisse de réunions d’entreprise, d’achats ou de rassemblements sociaux de grande envergure. L’infrastructure de jeu est le point de départ du développement du métavers», explique Marie Amigues, directrice générale de la société hôte, Altagram GmbH. Et comme cela se passe à l’échelle mondiale, les jeux vidéo doivent s’adapter à la culture locale. Cela contraint le marché des jeux vidéo à se pencher sur des questions telles que la traduction, la conception, les interventions logicielles et différentes exigences techniques. Rien qu’en Europe, il existe 23 langues officielles. Le défi consiste à connecter des personnes, des produits et des marques qui ne parlent pas la même langue. La réponse est la plateforme de culturalisation du métavers Alocai(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre), qui intègre à la fois créativité humaine et IA pour proposer une expérience de jeu de haut niveau.
Présentation de la plateforme Alocai
Lancée à l’échelle mondiale au second semestre 2021 par la société Alocai(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre), la plateforme Alocai compte déjà plus de 1 000 utilisateurs actifs après moins de 4 mois d’existence, qu’il s’agisse de prestataires de services linguistiques, de freelances ou de studios de jeux vidéo. Alocai joue un rôle central dans la gestion du projet de localisation des jeux grâce à des modules qui facilitent la communication anonyme entre toutes les parties prenantes du projet. Les membres de l’équipe d’Altagram ont développé leurs propres modèles d’apprentissage automatique pour tous les aspects de la localisation nécessaires aux projets de jeux (graphique, texte, voix). Alocai offrira également un marché, disponible en 2022, où l’écosystème sera disponible pour construire une meilleure localisation, plus solide, pour les jeux et plus tard pour le métavers. Elle permettra à toutes les sociétés de jeux, petites ou grandes, d’atteindre instantanément des milliards de joueurs dans le monde entier.
Oubliez Google translate et DeepL
«L’ajout de nos nouveaux moteurs de traduction automatique neuronale NMT(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre) dans plus de 10 langues nous a permis de réduire le coût mais, surtout, a contribué à accélérer le processus de localisation», ajoute Marie Amigues. Ces moteurs NMT formés sur mesure, construits et conçus pour l’industrie du jeu, sont actuellement plus performants que DeepL et Google Translate. Cela leur permet de fournir du contenu localisé en une fraction du temps normal. Alocai ambitionne de devenir le leader de la culturalisation dans le métavers. Cela a créé d’énormes opportunités dans des secteurs traditionnellement extérieurs au jeu, qui vont désormais s’appuyer sur les flux de localisation des jeux vidéo pour produire du contenu. «Nous sommes les mieux placés pour fournir ces services étant donné notre grande expérience dans l’industrie du jeu», conclut Marie Amigues.
Mots‑clés
ALTAGRAM4.0, métavers, jeu vidéo, culturalisation, localisation, plateforme Alocai, traduction automatique neuronale