Descrizione del progetto
Collegare il multilinguismo a casa e a scuola
Al giorno d’oggi, molti bambini crescono parlando due o più lingue. Sebbene il multilinguismo domestico sia diventato una realtà per molti, le scuole attingono poco al multilinguismo dei bambini al momento di sviluppare politiche linguistiche e strategie pedagogiche per la classe. Il progetto Co-lingual-S, finanziato dall’UE, affronta tale disconnessione tra la famiglia e le politiche linguistiche scolastiche relative al multilinguismo. Co-lingual-S applica metodi visuali innovativi per comprendere la vita familiare multilingue e sviluppare metodi pedagogici multilingue nelle scuole. Si occupa inoltre di progettare libri di racconti in varie lingue basati su interviste semi strutturate, ritratti linguistici, disegni e storie ispirate a fotografie dei membri della famiglia. In una fase successiva, gli insegnanti utilizzano tali libri di storie per sviluppare prassi. L’obiettivo generale è quello di comprendere le esperienze del multilinguismo domestico e sostenere gli insegnanti nello sviluppo di metodi pedagogici multilingue che mettano in moto il multilinguismo dei bambini. In tal modo, il progetto permette di avvicinare scuole e famiglie.
Obiettivo
Co-lingual-S tackles a well-documented disconnect between family- and school language policies regarding multilingualism by applying innovative visual methods to understand multilingual family life, and develop multilingual pedagogies in schools. Co-lingual-S sets out to 1) understand how family members’ intersected identities (such as the interplay between gender, language and migration status) shapes family roles and actions in creating family language policies, 2) develop multilingual pedagogies with teachers by using multilingual storybooks that feature stories collected from families, and 3) understand how visual-narrative methods can serve as means to connect the worlds of families and schools. Study 1 collects semi-structured interviews, language portraits, drawings and photo-elicited narratives from family members. Family narratives are collaboratively re-created in the format of multilingual storybooks. In Study 2, teachers develop practices using these storybooks. Photo-elicited interviews and language portraits are also collected from teachers, and their practices are observed. The aim of Study 2 is to investigate teachers’ intersectional experience (such as gender, language repertoires, attitudes and pedagogical skills in multilingualism) in relation to what kind of practices they develop using the Co-Lingual-S books, and their potential impact on school language policy. Co-lingual-S this way pioneers a novel design that directly connects families and schools, and facilitates becoming ‘colinguals’ . It applies an interdisciplinary approach bridging sociology of families, sociolinguistics and education/teacher education. The outcomes advance the field of family- and school language policies by applying intersectional theory and visual methods. The findings are expected to cover the knowledge gap of the role of intersected identities in family- and school contexts regarding multilingualism, and support teachers to develop multilingual pedagogies.
Campo scientifico (EuroSciVoc)
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.
CORDIS classifica i progetti con EuroSciVoc, una tassonomia multilingue dei campi scientifici, attraverso un processo semi-automatico basato su tecniche NLP. Cfr.: Il Vocabolario Scientifico Europeo.
- scienze umanistiche lingue e letteratura linguistica
- scienze sociali scienze dell'educazione didattica
- scienze sociali sociologia
- scienze sociali scienze dell'educazione pedagogia
È necessario effettuare l’accesso o registrarsi per utilizzare questa funzione
Siamo spiacenti… si è verificato un errore inatteso durante l’esecuzione.
È necessario essere autenticati. La sessione potrebbe essere scaduta.
Grazie per il tuo feedback. Riceverai presto un'e-mail di conferma dell'invio. Se hai scelto di ricevere una notifica sullo stato della segnalazione, sarai contattato anche quando lo stato della segnalazione cambierà.
Parole chiave
Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).
Parole chiave del progetto, indicate dal coordinatore del progetto. Da non confondere con la tassonomia EuroSciVoc (campo scientifico).
Programma(i)
Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.
Programmi di finanziamento pluriennali che definiscono le priorità dell’UE in materia di ricerca e innovazione.
-
H2020-EU.1.3. - EXCELLENT SCIENCE - Marie Skłodowska-Curie Actions
PROGRAMMA PRINCIPALE
Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo programma -
H2020-EU.1.3.2. - Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility
Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo programma
Argomento(i)
Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.
Gli inviti a presentare proposte sono suddivisi per argomenti. Un argomento definisce un’area o un tema specifico per il quale i candidati possono presentare proposte. La descrizione di un argomento comprende il suo ambito specifico e l’impatto previsto del progetto finanziato.
Meccanismo di finanziamento
Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.
Meccanismo di finanziamento (o «Tipo di azione») all’interno di un programma con caratteristiche comuni. Specifica: l’ambito di ciò che viene finanziato; il tasso di rimborso; i criteri di valutazione specifici per qualificarsi per il finanziamento; l’uso di forme semplificate di costi come gli importi forfettari.
MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)
Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito di questo schema di finanziamento
Invito a presentare proposte
Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.
Procedura per invitare i candidati a presentare proposte di progetti, con l’obiettivo di ricevere finanziamenti dall’UE.
(si apre in una nuova finestra) H2020-MSCA-IF-2020
Vedi tutti i progetti finanziati nell’ambito del bandoCoordinatore
Contributo finanziario netto dell’UE. La somma di denaro che il partecipante riceve, decurtata dal contributo dell’UE alla terza parte collegata. Tiene conto della distribuzione del contributo finanziario dell’UE tra i beneficiari diretti del progetto e altri tipi di partecipanti, come i partecipanti terzi.
3000 LEUVEN
Belgio
I costi totali sostenuti dall’organizzazione per partecipare al progetto, compresi i costi diretti e indiretti. Questo importo è un sottoinsieme del bilancio complessivo del progetto.