Descrizione del progetto
Analizzare l’Antico Testamento per comprendere il nostro corpo
La postura e il movimento sono elementi più significativi rispetto alla mera fisicità. Dal punto di vista linguistico, i verbi usati per la loro descrizione vengono spesso impiegati in modo astratto, a indicare l’urgenza o persino la condizione psicologica. Rappresentano inoltre una parte integrante del linguaggio del corpo, con la proiezione di aspetti quali lo status gerarchico e l’umore. Di conseguenza, possono fungere da strumento di ricerca linguistica, sociale e antropologica. Finanziato dal programma di azioni Marie Skłodowska-Curie, il progetto POSTURE condurrà un’indagine interpretativa inedita sulla ricca fonte di verbi, metafore ed espressioni idiomatiche dell’Antico Testamento, al fine di stabilire il concetto biblico di «corpo». Lo studio sarà esteso anche alle traduzioni antiche e alle prime interpretazioni ebraiche e cristiane. Il risultato chiarirà ulteriormente l’evoluzione del concetto di «corpo» e gli atteggiamenti mostrati dall’essere umano nei suoi confronti.
Obiettivo
Postures and movements are relevant for both a linguistic and a socio-anthropological investigation. From a cross-linguistic perspective, verbs of posture and motion show several interesting idiomatic and metaphorical usages, and can be employed to express abstract concepts (e.g. psychological states) and grammatical aspects (e.g. urgency or gradual progression of an action). From a socio-anthropological perspective, posture and body language can express real or assumed power relationships and hierarchies, and serve as “externalizers” of status, gender, age, and physical weakness. They establish, express, and maintain group identity; and they indicate friendship and respect or, on the contrary, hostility and self-protection.
POSTURE investigates the theme of bodily attitudes, postures and movements within one of the most important pieces of cultural heritage, the Old Testament (OT). Furthermore, it also investigates the reception of Biblical postures and motions within cultural and intellectual products that depend on the OT, either directly or indirectly, i.e. ancient translations (Aramaic, Syriac, Greek and Latin) and Late Antique Jewish and Christian exegesis (1st-3rd c. CE).
Descriptions of bodily postures and motions are very recurrent in the OT, both literally and metaphorically. However, as of today, not enough attention has been paid to this topic. Combining the semantic analysis of posture and motion verbs with their anthropological and social implications will allow to gain new knowledge about the idea of body in the OT. Moreover, the analysis of reception in early exegetical Jewish and Christian contexts will shed some light on the development of the meaning of body and bodily attitudes, through centuries of translations and theological interpretations, from ancient times to present days.
Campo scientifico
Parole chiave
Programma(i)
- HORIZON.1.2 - Marie Skłodowska-Curie Actions (MSCA) Main Programme
Meccanismo di finanziamento
HORIZON-TMA-MSCA-PF-GF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - Global FellowshipsCoordinatore
00185 Roma
Italia