Opis projektu
Stary Testament jako źródło wskazówek pomagających nam zrozumieć nasze ciała
Postawa i ruch mają większe znaczenie niż prosta fizyczność. Pod względem językowym opisujące je czasowniki są często używane abstrakcyjnie, aby wskazać na pilność lub nawet stan psychiczny. Są one również integralną częścią mowy ciała, wskazując na takie kwestie jak status hierarchiczny i nastrój. W związku z tym mogą być użytecznym narzędziem w badaniach lingwistycznych, społecznych i antropologicznych. W ramach projektu POSTURE, finansowanego ze środków działania „Maria Skłodowska-Curie”, przeprowadzone zostanie nowatorskie, interpretacyjne badanie bogatego źródła czasowników, metafor i idiomów w Starym Testamencie w celu określenia biblijnej koncepcji „ciała”. Studium zostanie również poszerzone o starożytne przekłady oraz wczesne interpretacje żydowskie i chrześcijańskie. Powinno ono przyczynić się do wyjaśnienia ewolucji pojęcia „ciało” i postawy, jakie wobec niego przejawialiśmy.
Cel
Postures and movements are relevant for both a linguistic and a socio-anthropological investigation. From a cross-linguistic perspective, verbs of posture and motion show several interesting idiomatic and metaphorical usages, and can be employed to express abstract concepts (e.g. psychological states) and grammatical aspects (e.g. urgency or gradual progression of an action). From a socio-anthropological perspective, posture and body language can express real or assumed power relationships and hierarchies, and serve as “externalizers” of status, gender, age, and physical weakness. They establish, express, and maintain group identity; and they indicate friendship and respect or, on the contrary, hostility and self-protection.
POSTURE investigates the theme of bodily attitudes, postures and movements within one of the most important pieces of cultural heritage, the Old Testament (OT). Furthermore, it also investigates the reception of Biblical postures and motions within cultural and intellectual products that depend on the OT, either directly or indirectly, i.e. ancient translations (Aramaic, Syriac, Greek and Latin) and Late Antique Jewish and Christian exegesis (1st-3rd c. CE).
Descriptions of bodily postures and motions are very recurrent in the OT, both literally and metaphorically. However, as of today, not enough attention has been paid to this topic. Combining the semantic analysis of posture and motion verbs with their anthropological and social implications will allow to gain new knowledge about the idea of body in the OT. Moreover, the analysis of reception in early exegetical Jewish and Christian contexts will shed some light on the development of the meaning of body and bodily attitudes, through centuries of translations and theological interpretations, from ancient times to present days.
Dziedzina nauki
Słowa kluczowe
Program(-y)
- HORIZON.1.2 - Marie Skłodowska-Curie Actions (MSCA) Main Programme
Zaproszenie do składania wniosków
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszeniaSystem finansowania
HORIZON-TMA-MSCA-PF-GF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - Global FellowshipsKoordynator
00185 Roma
Włochy