Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-06-18

Sharing AudioVisual language resources for Automatic Subtitling

Opis projektu


SME initiative on Digital Content and Languages

Due to recently approved European and National directives and laws, the subtitling demand has grown fast in the past few years throughout Europe. The path of manual subtitling is no longer feasible, due to the quantity of the demand and the cost of the process, both in terms of time and personnel. As a result, broadcasters and subtitling companies are seeking for subtitling alternatives more productive than the traditional manual process. Large Vocabulary Continuous Speech Recognition (LVCSR) is proving to be a useful technology for such a purpose. Respeaking – a technique in which a professional listens to the source audio and re-speaks it to a speech recognition engine which transcribes it – is consolidating as the main subtitling technique employed for live and pre-recorded broadcast productions. Another trend in use today is the application of speech recognition to automatically generate a transcript of a programme's soundtrack without the need of a respeaker, and to use this as the basis of subtitles. Unfortunately, the high cost associated to the collection and annotation of the speech and text corpora required to train each LVCSR system for respeaking and/or automatic transcription has hindered the development of new languages and application domains. However, in order to comply with the new audiovisual legal framework, European broadcasters and subtitling companies are generating speech and text corpora suitable for LVCSR developments on a daily basis. SAVAS aims to acquire, share and reuse audiovisual resources of broadcasters and subtitling companies so that high-tech European ASR companies can use the shared data to develop domain specific LVCSRs and/or LVCSRs in new languages to solve the automated subtitling needs of the media industry. Within the project, data and LVCSR technology for automated subtitling will be collected, shared and developed for the following six languages: Basque, Spanish, Italian, French, German and Portuguese.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

FP7-ICT-2011-SME-DCL
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszenia

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

CP - Collaborative project (generic)

Koordynator

FUNDACION CENTRO DE TECNOLOGIAS DE INTERACCION VISUAL Y COMUNICACIONES VICOMTECH
Wkład UE
€ 444 801,00
Adres
PASEO MIKELETEGI PARQUE TECNOLOGICO DE MIRAMON 57
20009 Donostia San Sebastian
Hiszpania

Zobacz na mapie

Region
Noreste País Vasco Gipuzkoa
Rodzaj działalności
Research Organisations
Linki
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

Brak danych

Uczestnicy (7)

Moja broszura 0 0