Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-06-18

Yiddish in German: A Cultural History of Translation

Cel

This project explores German translations of Yiddish literature, published in the German-speaking world over the period of five centuries: from the mid-sixteenth century and up to the present day. Although a historical study in nature, the project also makes extensive use of the insights and methodologies developed in the field of Translation Studies over the past few decades. Going beyond a strict linguistic analysis to examine the translated works in their historical backgrounds and ideological frameworks, the project uses the cultural phenomenon of German translations from Yiddish as a window into broader mechanisms in German-Jewish history throughout the early modern and modern periods. The project will focus not only on internal German-Jewish developments, but also on the interactions between Jews and non-Jews in Germany on the one hand, and between the German Jews and their east-European coreligionists on the other hand.
By analyzing a large body of translations, and the discourses surrounding them, from the perspective of cultural history, the project seeks to shed light on an important and hitherto under-represented chapter in the history of the Yiddish-German encounter. It thus aims to contribute not only to the field of Yiddish Studies, but first and foremost to those of German and German-Jewish history and culture, which it illuminates from the unique perspective of translation. As the first major attempt to put German translations from Yiddish at the center of a systematic and comprehensive study, and to narrate the cultural history of this important genre, the project also aims to contribute to the emerging field of cultural and social history of translation, and to promote our theoretical understanding of the role of translation in the evolution of cultures and the interactions between them.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

FP7-PEOPLE-2013-CIG
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszenia

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

MC-CIG - Support for training and career development of researcher (CIG)

Koordynator

THE HEBREW UNIVERSITY OF JERUSALEM
Wkład UE
€ 100 000,00
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

Brak danych
Moja broszura 0 0