Skip to main content
European Commission logo
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-06-18

Greek into Arabic: Philosophical Concepts and Linguistic Bridges

Cel

One of the prominent features of Medieval Aristotelianism, both Arabic and Latin, is the fact that Aristotle has been credited with writings that, albeit Neoplatonic in origin, circulated under his name. Crucial as it might be for the genesis of Arabic-Islamic philosophy, the main text of the Neoplatonic tradition into Arabic, i.e. the so-called Theology of Aristotle, is still poorly edited and no running commentary exists on it. The Theology of Aristotle, derived in reality from Plotinus' Enneads, will be critically edited, translated and commented upon. This project will also study the Graeco-Arabic translations from a linguistic viewpoint. It will develop the extant Greek and Arabic Lexicon; of the Medieval translations of philosophical works into a computational resource. For the first time, the project allows Ancient and Arabic philosophy to interact with computational linguistics.

Zaproszenie do składania wniosków

ERC-2009-AdG
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszenia

System finansowania

ERC-AG - ERC Advanced Grant

Instytucja przyjmująca

UNIVERSITA DI PISA
Wkład UE
€ 870 968,66
Adres
LUNGARNO PACINOTTI 43/44
56126 Pisa
Włochy

Zobacz na mapie

Region
Centro (IT) Toscana Pisa
Rodzaj działalności
Higher or Secondary Education Establishments
Kierownik naukowy
Cristina D'ancona (Dr.)
Kontakt administracyjny
Alessandro Polsi (Prof.)
Linki
Koszt całkowity
Brak danych

Beneficjenci (3)