Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-06-18

Terminology as a Service

Opis projektu


SME initiative on Digital Content and Languages
TaaS provides multilingual and collaborative terminology services to language workers - technical writers, terminologists, interpreters, domain experts and others. Try it out at demo.taas-project.eu !

The aim of the TaaS project is to create a cloud-based platform for acquiring, cleaning up, sharing, and reusing multilingual terminological data, one of the most important language resources for industry, academia, and society in general. The motivation of the TaaS project is to address an evident need for instant access to the most recent terms and direct user involvement in the creation and sharing of terminology data. Such a platform will provide a variety of online services for key terminology tasks becoming an integral part of the multifaceted global cloud-based service infrastructure. TaaS services will perform term identification in the user provided documents. The platform will perform terminology extraction and return a list of term candidates. The TaaS infrastructure will ensure an automatic acquisition of translation equivalents for the obtained term candidates in the required target languages. Besides querying major terminology databases, term candidates will be extracted from the huge array of multilingual texts on the web. Users will clean up the obtained data and store it in the shared terminology repository. TaaS will cover all EU official languages and address the terminology needs for both human and machine users. Open access to data, API access to services, reliance on terminology data exchange standards opens a variety of application possibilities. The TaaS project will develop an innovative cloud-based data collection model combining both the latest techniques for automated data extraction and user involvement in data clean-up and sharing. Public terminology resources will be shared via well-established channels for sharing of language resources. Thus, the more users the platform will have the larger volumes of multilingual terminological data will be acquired, cleaned and then shared and reused via different channels. TaaS platform will serve terminology needs of a wide range of applications from which three usage scenarios will be elaborated.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: https://op.europa.eu/pl/web/eu-vocabularies/euroscivoc.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

FP7-ICT-2011-SME-DCL
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszenia

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

CP - Collaborative project (generic)

Koordynator

TILDE SIA
Wkład UE
€ 458 540,00
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

Brak danych

Uczestnicy (5)

Moja broszura 0 0