Skip to main content
European Commission logo
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS

'Translatio.’ The art of (re)moving relics and reforming holiness in Europe’s borderlands.

Descrizione del progetto

L’importanza delle reliquie rivisitata

Le reliquie dei santi erano importanti per le comunità cattoliche. Tra il 1600 e il 1800 sono stati documentati decine di migliaia di scambi di ossa e altre reliquie sacre di santi. Il trasferimento cerimoniale delle reliquie – noto come rituale religioso della «traslazione» – avveniva tra le comunità cattoliche lungo la penisola italiana e i gruppi luterani e cattolici nelle terre di confine nordico-baltiche del cattolicesimo. In questo contesto, il progetto TRANSLATIO, finanziato dall’UE, esaminerà come l’arte, l’architettura e la cultura della memoria materiale della «traslazione» abbiano continuato a plasmare le identità delle terre di confine europee fino al presente. Uno degli obiettivi sarà quello di aprire nuove prospettive su come gli studi scientifici possano riformulare le complesse e necessarie storie interconnesse dell’Europa.

Obiettivo

Between 1600 and 1800 more than 35,000 cases are documented of the exchange of skeletons and other sacred relics of saints between Catholic communities along the Italian peninsula and Lutheran and Catholic groups in Catholicism’s northernmost Nordic-Baltic borderlands, according to the religious ritual of ‘translatio’ (‘translation’)—the ceremonial relocation of relics of saints and holy persons. The art, architecture and material memory culture of translatio has continued to shape European borderlands identities into the present. This project aims to rewrite the ritualized relic into the history of modern Europe, reassessing the underestimated yet crucial role of relics and the artistic-material culture of religious ritual as generators of interreligious reconciliation and identity formation across Europe’s seemingly most insurmountable divides from the early modern period (c. 1500-1700) through the present day. Although recent shifts in scholarship have moved away from disciplinary boundaries to reframe more inclusive European histories, oppositional theoretical models dominate historical analysis, resulting in isolationist or antagonist historical narratives that fail to account for the interconnectedness of European historical experience. My project TRANSLATIO aims to: 1) rewrite a trans-European revisionist history of the art, architecture and material culture of the ritualized relic over the longue durée that sets diverse religious cultures in conversation rather than opposition and plots the Nordic-Baltic sphere against a broader European transregional context and 2) develop an adaptable multi- or poly-comparative model for non-oppositional translational historical analysis that will pave the way to open new perspectives for how scientific studies might reframe complex much-needed interconnected histories of Europe. As a showcase of my poly-comparative translational methodology, I will write a research monograph and create an open-access website.

Parole chiave

Coordinatore

NATIONALMUSEET
Contribution nette de l'UE
€ 207 312,00
Indirizzo
FREDERIKSHOLMS KANAL 12
1220 Kobenhavn
Danimarca

Mostra sulla mappa

Regione
Danmark Hovedstaden Byen København
Tipo di attività
Research Organisations
Collegamenti
Costo totale
€ 207 312,00