European Commission logo
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS

Early Arabic Printing for the Arab Christians. Cultural Transfers between Eastern Europe and the Ottoman Near-East in the 18th century

Opis projektu

Drukowanie arabskiej literatury chrześcijańskiej w XVIII wieku

Drukarnie na terytoriach rumuńskich odgrywały ważną rolę w łączeniu arabskojęzycznych chrześcijan z prowincji osmańskich. Skupiając się na rozwoju społecznym będącym wynikiem rozwoju kultury druku na XVIII-wiecznym Bliskim Wschodzie, zespół finansowanego przez UE projektu TYPARABIC zbada powiązania pomiędzy ziemiami rumuńskimi i innymi państwami w południowo-wschodniej Europie a arabskojęzycznymi chrześcijanami z Imperium Osmańskiego. Badacze przeanalizują także transfer technologii drukowania z Wołoszczyzny i Mołdawii na ziemie wschodnie znajdujące się pod władaniem Imperium Osmańskiego, a także stworzą opisowy i systematyczny zbiór arabskich ksiąg wydrukowanych pomiędzy rokiem 1701 a 1800 w Libanie, Syrii, na terenach rumuńskich i sąsiednich terytoriach.

Cel

The main objective of the Project is to examine the circumstances and outcomes of printing in Arabic with Arabic type in the 18th century Greater Syria (modern Syria and Lebanon), for Byzantine-rite and Catholic Arab Christians. It addresses the connections between Eastern Europe and the Arab Christians of the Ottoman Empire and the social progress brought by the print culture. It focuses on the transfer of printing technology from Moldavia and Wallachia (the Romanian Principalities) to the Ottoman provinces, for the benefit of the Arab Christians. It aims to yield a systematic, detailed inventory of the Arabic books printed in 1701-1800 in the Romanian Principalities and Greater Syria. Several other objectives are included: circumstances of the opening of Arabic presses in Ottoman-ruled provinces; the Antiochian Christians’ ties to Moldavia, Wallachia and Ukraine; the Western European printers’ support to Catholic Arabs; the role of printing in preserving Christian traditions and sanctioning the usage of Arabic in the Church; the contribution of printing to the Arab Renaissance (Nahḍa, 1820s). Presses to be surveyed: in Moldavia and Wallachia, Snagov (1701), Bucharest (1702) and Iași (1743-1747); in Greater Syria, Aleppo (1705-1711), Deyr el-Shuweyr (1734-1800) and Beirut (1750-1753). Other presses will be considered: Qozhaya (Lebanon), where a Book of Psalms was printed in 1610 in Syriac and Arabic (with Syriac type); and Istanbul, where a Turkish-language press worked after 1727 with Arabic type. The study corpus encloses forty-five books so far, with possible additions. They will be surveyed in terms of their content (Greek and Syriac sources, Arabic versions and their authors, variations, printing programmes) and their form (formatting, iconography, ornaments, artistic influences). The Project focuses on philological and codicological themes, addressing print culture, Christian Arabic literature and cultural transfers between Eastern Europe and the Arab East.

System finansowania

ERC-ADG - Advanced Grant

Instytucja przyjmująca

INSTITUTUL DE STUDII SUD EST EUROPENE
Wkład UE netto
€ 2 500 000,00
Adres
CALEA 13 SEPTEMBRIE NR 13
050711 Bucuresti
Rumunia

Zobacz na mapie

Region
Macroregiunea Trei Bucureşti-Ilfov Bucureşti
Rodzaj działalności
Research Organisations
Linki
Koszt całkowity
€ 2 500 000,00

Beneficjenci (1)