Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS

Competition between subjunctive and infinitive in the history of German, Balkan Slavic and Romance languages

Opis projektu

Śledzenie współzawodnictwa między trybem łączącym i bezokolicznikowym w różnych językach

Język jest niezwykłym zjawiskiem, a jego mechanizmy stale ewoluują. Finansowany przez UE projekt CompSubjInf rzuci światło na historyczny rozwój współzawodnictwa między kategoriami gramatycznymi trybu łączącego i bezokolicznikowego w kilku różnych językach europejskich. Na przykład języki germańskie (niemiecki i szwedzki) zastąpiły tryb łączący bezokolicznikiem, a języki bałkańskie (grecki i bułgarski) zastąpiły bezokolicznik trybem łączącym. Z kolei języki romańskie (włoski i francuski) zachowały zarówno tryb łączący, jak i bezokolicznik, ale używają ich w różnych kontekstach składniowych. Badacz prześledzi etapy diachroniczne rozwoju tego zjawiska, a także dokona przeglądu jego podstawowych czynników gramatycznych.

Cel

The project focuses on the area of language change and evolution (i.e. diachronic linguistics), specifically as it pertains to the use of subjunctive (Subj) and infinitive (Inf). Subj and Inf are involved in the phenomenon of grammatical competition (CompSubjInf) across different groups of European languages: (i) Germanic (e.g. German, Swedish) largely replaced Subj with Inf; (ii) Balkan (e.g. Greek, Bulgarian) underwent a reverse process, replacing Inf with Subj; (iii) Romance (e.g. Italian, French) still use both Subj and Inf, but employ them in different syntactic contexts. CompSubjInf represents one of the important grammatical aspects underlying linguistic diversity between European languages, but the phenomenon has not yet been sufficiently studied from a scientific perspective. The state-of-the-art literature provides a comprehensive typological overview of different present-day manifestations of CompSubjInf across languages in (i-iii). Nevertheless, the diachronic developments that led to the situation we observe today remain understudied. The present project proposes to fill in this gap. The applicant will study several representative languages for each group outlined in (i-iii): German for (i), Balkan Slavic (e.g. Bulgarian, Serbian) for (ii), and Italian and French for (iii). The overall objective of the project is two-fold: firstly, describe the evolving historical tendencies pertaining to CompSubjInf in these languages; secondly, identify the underlying factors (both linguistic and extra-linguistic) that led to these tendencies. The applicant is well-suited to achieve these goals due to the extensive training in theoretical linguistic analysis that he has already received, which will be combined with additional training on the descriptive, data-oriented side of the analysis within the scope of the project. This will also ensure that the applicant emerges from the fellowship as a more well-rounded researcher with broader career opportunities.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Słowa kluczowe

Słowa kluczowe dotyczące projektu wybrane przez koordynatora projektu. Nie należy mylić ich z pojęciami z taksonomii EuroSciVoc dotyczącymi dziedzin nauki.

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego programu finansowania

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

(odnośnik otworzy się w nowym oknie) H2020-MSCA-IF-2019

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego zaproszenia

Koordynator

UNIVERSITA CA' FOSCARI VENEZIA
Wkład UE netto

Kwota netto dofinansowania ze środków Unii Europejskiej. Suma środków otrzymanych przez uczestnika, pomniejszona o kwotę unijnego dofinansowania przekazanego powiązanym podmiotom zewnętrznym. Uwzględnia podział unijnego dofinansowania pomiędzy bezpośrednich beneficjentów projektu i pozostałych uczestników, w tym podmioty zewnętrzne.

€ 251 002,56
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

€ 251 002,56

Partnerzy (1)

Moja broszura 0 0