Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-04-30

THE ESTABLISHMENT OF DRAFT TRANSLATION FACILITY FOR THE AGRICULTURAL AND EDUCATION/TRAINING SECTOR IN EUROPE

Cel

Plintecost 10-90 aims on better understanding between people that use different languages. Within the framework of this project the partners will provide a translation tool that can easily be used in international trade, science and exchange of knowledge in general. Based on easy accessible, existing software, machine translation will be accelerated. The quality of the translation is closely related to basic information technology and the programme is able to cope with new developments.As agriculture and food technology are major economic sectors in each country, the project focuses on the support of the implementation of machine translation in SME's and education in these sectors.The partners in the project all have their roots in linguistic, IT and agricultural backgrounds. Individually and jointly they will give demonstrations to target groups making sure that new developments meet the needs of these groups. Depending on the feasibility and need of end-users the partners will work extensively on the development of subject dictionaries to improve (draft) translations. A self sustainable translation service will (on-line) provide draft or 100 % correct translations at a much lower price than at present.This enhances communication , will give a push to the exchange of knowledge and trade in the profession. It also may help to maximise information exchange between responsible bodies in the agro-food dealing with issues like BSE, pig disease or the prevention of salmonella infections.Documentation will be more accessible when people can read the information in their own language.In future with 10 % of the conventional efforts a 90 % correct result will be produced by Plintecost 10-90. A 100 % correct output can be obtained more easily by using such a high quality draft translation.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

Brak dostępnych danych

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

CSC - Cost-sharing contracts

Koordynator

FOUNDATION STOAS AGRI PROJECTS
Wkład UE
Brak danych
Adres
AGRO BUSINESS PARK 10
6700 AB WAGENINGEN
Niderlandy

Zobacz na mapie

Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

Brak danych

Uczestnicy (7)

Moja broszura 0 0