Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS

Processing and Production in Heritage Speakers: The Role of Disambiguating Cues

Opis projektu

Jak język dziedziczny jest przetwarzany przez jego użytkowników?

Użytkownicy języka dziedzicznego to osoby, które w dzieciństwie nauczyły się od rodziców języka, który nie jest głównym językiem wykorzystywanym w ich społeczności. Do tej pory niewiele wiemy na temat przetwarzania języka dziedzicznego w czasie rzeczywistym. Skupiając się na użytkownikach, dla którym rumuński jest językiem dziedzicznym, a niemiecki językiem drugim, zespół finansowego przez UE projektu ProHeritageSpeakers jako pierwszy ustali, czy osoby te korzystają ze wskazówek morfosyntaktycznych podczas rozumienia języka dziedzicznego w czasie rzeczywistym. Badacze określą również, w jaki sposób obecność podobnych informacji gramatycznych w dominującym drugim języku kształtuje rozumienie i produkcję w języku dziedzicznym.

Cel

"Heritage speakers (HSs) are heterogeneous in terms of the outcomes of heritage (minority) language (HL) acquisition and they typically diverge from age-matched monolinguals when tested in comprehension and production, although HSs receive HL exposure from birth. At present, comparatively little is known about how HSs process the HL in real-time and if this is computationally more costly than for first language (L1) monolinguals. The ProHeritageSpeakers project focuses on Romanian HSs with L2 German and investigates, for the first time, whether HSs use morphosyntactic cues when comprehending HL input in real-time and how the presence of similar grammatical information in the dominant L2 modulates access to such cues in the HL. This will be done in two studies, one with children, one with adults, assessing online/offline comprehension and production of ""which""-questions in Romanian. On a theoretical level, this work will significantly contribute to the field of Heritage Language Bilingualism by showing whether HL processing time-course mirrors L1 time-course and to what extent L2 properties shape HL processing, thus leading to differences in acquisitional trajectories between HSs and L1 speakers. On a societal and educational level, the findings will be of interest to teachers, speech pathologists and immigrant parents. Gaining a clearer understanding of the mechanisms underlying language processing in HL learners, and how these compare to the HSs’ ability to produce HLs, may help elucidate ways in which HLs can be more effectively taught and maintained, which is of great importance for both the well-being of immigrants and for language preservation at the level of the community. If we can precisely delineate the type of information both child/adult HSs rely on during L1 comprehension, then we can collaborate with educators to practice and consolidate the HL, which, in turn, can have beneficial effects on the acquisition and consolidation of the language of schooling."

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Słowa kluczowe

Słowa kluczowe dotyczące projektu wybrane przez koordynatora projektu. Nie należy mylić ich z pojęciami z taksonomii EuroSciVoc dotyczącymi dziedzin nauki.

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

MSCA-IF - Marie Skłodowska-Curie Individual Fellowships (IF)

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego programu finansowania

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

(odnośnik otworzy się w nowym oknie) H2020-MSCA-IF-2020

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego zaproszenia

Koordynator

UNIVERSITAT KONSTANZ
Wkład UE netto

Kwota netto dofinansowania ze środków Unii Europejskiej. Suma środków otrzymanych przez uczestnika, pomniejszona o kwotę unijnego dofinansowania przekazanego powiązanym podmiotom zewnętrznym. Uwzględnia podział unijnego dofinansowania pomiędzy bezpośrednich beneficjentów projektu i pozostałych uczestników, w tym podmioty zewnętrzne.

€ 174 806,40
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

€ 174 806,40
Moja broszura 0 0