Skip to main content
European Commission logo
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Personal and non-personal forms of address in three contiguous Romance languages: sociolinguistic approach and gender implications

Opis projektu

Osobowe i nieosobowe zwroty adresatywne w językach romańskich

Zwroty adresatywne w językach romańskich mogą komunikować różnice w hierarchii i dystansie społecznym. Finansowany przez MSCA projekt DE-PERSONAlisation koncentruje się na drugoosobowych zwrotach adresatywnych i strategiach nieosobowych używanych w trzech sąsiadujących językach: europejskim portugalskim, hiszpańskim półwyspowym i francuskim z terenu Francji i Belgii. Zespół wykorzystuje podejście empiryczne, które łączy dane naturalne i pozyskane z pięciu źródeł. Projekt przewiduje ustalenie, dla każdego języka, socjolingwistycznej korelacji między użyciem każdego zwrotu adresatywnego (w tym strategii nieosobowych) a zmiennymi kontekstowymi i socjolingwistycznymi mówców i adresatów, ze szczególnym uwzględnieniem płci. Ponadto prace obejmują pragmalingwistyczne badanie strategii nieosobowych oraz analizę wielokontrastową między trzema językami.

Cel

The proposed research project focuses on second-person address forms (e.g. tu/vous in French) and non-personal strategies that avoid any reference to the addressee (e.g. impersonal constructions) in three contiguous standard languages: European Portuguese, Peninsular Spanish, and French from France and from Belgium. Address forms provide information about a number of features related to the interlocutors (age, sociocultural level, gender, etc.), the type of relationship they share (e.g. close friends vs. distant acquaintances), and their relative social roles (e.g. boss vs. employee). Therefore, analysing these forms may reveal social differences in terms of hierarchy or distance that show inequalities. In spite of the existence of relatively similar forms, due to their common Latin origin, the use of the address forms differs across the three languages. Indeed, the literature has not yet provided a full picture of the use of these forms because of their variability in speech and the many factors that influence which form is chosen. DE-PERSONAlisation aims to fill this void with an empirical approach based on a triangulation of methods and a combination of natural and elicited data from five different sources. The project seeks to establish for each language a sociolinguistic correlation (quantitative analysis) between the use of each form of address (including non-personal strategies) and the contextual and sociolinguistic variables of speakers and addressees, focusing on their gender, since little attention has been paid to this variable in research on these languages. Furthermore, concerning the non-personal strategies, an innovative pragmalinguistics study is carried out of which types are used (qualitative analysis) in relation with these variables. Finally, the project includes a multi-contrastive analysis between the three languages to show common and different patterns of use, focusing on the importance of the participants gender variable.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Koordynator

UNIVERSITE CATHOLIQUE DE LOUVAIN
Wkład UE netto
€ 175 920,00
Adres
PLACE DE L UNIVERSITE 1
1348 Louvain La Neuve
Belgia

Zobacz na mapie

Region
Région wallonne Prov. Brabant Wallon Arr. Nivelles
Rodzaj działalności
Higher or Secondary Education Establishments
Linki
Koszt całkowity
Brak danych