Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-06-18

Machine Translation Enhanced Computer Assisted Translation

Opis projektu


Language Technologies
Matecat pushes the new frontier of Computer Assisted Translation (CAT) technology: how to effectively integrate machine translation within the human translation workflow.

Worldwide demand of translation services has dramatically accelerated in the last decade, as an effect of the market globalization and the growth of the Information Society. Computer Assisted Translation (CAT) tools are currently the dominant technology in the translation and localization market. These include spell checkers, terminology managers, electronic dictionaries, full-text search tools, concordancers, bitexts, translation memory (TM) managers, and machine translation (MT) engines. Recent achievements by the so- called statistical MT approach have raised new expectations in the translation industry. So far, statistical MT has focused on providing ready-to-use translations, rather than outputs that minimize the effort of a human translator. The MateCat project aims at pushing what can be considered the new frontier of CAT technology: how to effectively integrate statistical MT within the translation workflow. Pursuing this objective is definitely relevant to improve the European competitive position in the multilingual digital market as well as its scientific and technological leadership in this area.Europe's flagship of statistical MT is currently represented by Moses, an open source toolkit\tnow widely adopted by research labs and SMEs around the world. MateCat will build on this asset by joining the forces of three research labs, including the developers of Moses, and a Web-based language service provider, owner of MyMemory, the largest TM in the world. MateCat will pursue its ambitious goals by: (i) establishing new operating conditions for MT in the CAT scenario; (ii) making MT aware of its use, self-tuning to the task, learning from the user feedback, and more informative; (iii) developing and field testing a new CAT tool integrating novel MT functionalities. To foster rapid exploitation, MateCat will release its main outcomes in open source and set-up a User Group, including end-users, service providers, and technology developers.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

FP7-ICT-2011-7
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszenia

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

CP - Collaborative project (generic)

Koordynator

FONDAZIONE BRUNO KESSLER
Wkład UE
€ 952 040,00
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

Brak danych

Uczestnicy (3)

Moja broszura 0 0