Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS

Virgil's «Georgics» in Italian Literature

Opis projektu

Dziedzictwo Georgik Wergiliusza we włoskim rolnictwie

Aż do epoki nowożytnej Georgiki Wergiliusza były postrzegane zarówno jako poezja, jak i praktyczny poradnik rolniczy. Zainteresowanie ich naukowymi wątkami wzrosło w wieku XVIII wraz ze zwiększoną liczbą tłumaczeń, jednak systematyczne badania pozostają nieliczne. Projekt VirGIL, realizowany przy wsparciu programu działania „Maria Skłodowska-Curie“, zbada dziedzictwo Georgik we Włoszech od XV do XIX wieku i ich wpływ na praktyki rolnicze. Projekt obejmie transkrypcję i analizę włoskich tłumaczeń tekstu Georgik, zbadanie, w jaki sposób zaadaptowano łacińskie heksametry, i zidentyfikowanie powiązań między tymi tłumaczeniami a głównymi dziełami agronomicznymi, co rzuci światło na wpływ kulturowy poematu i jego recepcję we Włoszech.

Cel

The VirGIL (Virgil’s “Georgics” in Italian Literature) project aims to investigate the legacy of Virgil’s “Georgics” in Italy between the 15th and the 19th centuries, and its impact on agricultural and livestock breeding practices of that period, through an analysis of translations of Virgil’s poem and agronomical treatises. Indeed, until the Modern Age, the “Georgics” continued to be interpreted not only as a poem but also as a work capable of conveying precise notions for farmers and breeders. Although the first translations appeared at the end of the 15th century, it is primarily from the 18th century that they multiplied, revealing a renewed interest in the scientific themes of the poem. There are still no specific systematic studies on this topic: further research is therefore needed that integrates a philological approach with a translational and linguistic perspective. This project firstly proposes a transcription and in-depth analysis of verse translations of the “Georgics” in the period under consideration, to define the authors’ culture and understand how they translated Latin hexameters into Italian metric forms. Secondly, it involves an analysis of Italian poems directly inspired by the “Georgics” to highlight similar passages and determine the extent of their influence. Finally, by focusing on some key terms such as names of plants, agricultural tools and techniques, the project aims to identify points of contact between the corpus of translations and major agronomical treatises, to determine whether there are mutual influences or not. The expected result–understanding the relationship between the agronomical and naturalistic culture conveyed by Virgil’s “Georgics” and its reception in Italian culture, as well as how various metric forms deal with hexameters–will open up innovative perspectives both on Translation Studies and the History of science in the Early Modern period.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Słowa kluczowe

Słowa kluczowe dotyczące projektu wybrane przez koordynatora projektu. Nie należy mylić ich z pojęciami z taksonomii EuroSciVoc dotyczącymi dziedzin nauki.

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

HORIZON-TMA-MSCA-PF-GF - HORIZON TMA MSCA Postdoctoral Fellowships - Global Fellowships

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego programu finansowania

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

(odnośnik otworzy się w nowym oknie) HORIZON-MSCA-2024-PF-01

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego zaproszenia

Koordynator

UNIVERSITA CA' FOSCARI VENEZIA
Wkład UE netto

Kwota netto dofinansowania ze środków Unii Europejskiej. Suma środków otrzymanych przez uczestnika, pomniejszona o kwotę unijnego dofinansowania przekazanego powiązanym podmiotom zewnętrznym. Uwzględnia podział unijnego dofinansowania pomiędzy bezpośrednich beneficjentów projektu i pozostałych uczestników, w tym podmioty zewnętrzne.

€ 376 768,90
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

Brak danych

Partnerzy (2)

Moja broszura 0 0