Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
Zawartość zarchiwizowana w dniu 2024-06-18

The 1429 Catalan Translation of Giovanni Boccaccio’s “Decameron:” Tracing the Making of a European Classic

Cel

Composed in the wake of the Black Death (1348), the Decameron is a foundational text in the construction of European cultural identity. It profoundly influenced the form and content of narrative fiction in diverse western European traditions, in a process in which translation played a major part. This proposal seeks to analyse the 1429 Catalan translation of Boccaccio’s Decameron through a set of interrelated studies, including a partial digital edition. The Catalan text will be considered both in its own right and in its relations with readings and rewritings of the Decameron across different countries (France and Italy) and social milieus (the courtly nobility and rising urban bourgeoisie).
The Catalan Decameron poses distinctive problems to scholars, since it is the result of a dynamic, and particularly complex, process of textual and linguistic sedimentation. To do justice to this process, DecameronTranslated draws on a multidisciplinary approach that brings codicology, palaeography and textual criticism together with digital resource development, and that is informed by key insights from reception theory and translation studies. Study of the complete Catalan text, its process of composition and its relationship with the Italian and French tradition of the Decameron, will generate a digital edition of Day 10 and a short monograph on the complete work.
By building on my existing competencies, and by giving me high-level skills in applying digital tools to studying and editing pre-modern texts, the DecameronTranslated project would enable me to deliver expertise that is increasingly in demand throughout Europe, including in my home institution. This will equip me to take on research leadership roles, and to have an impact on scholarship across an unusually wide range of medieval romance literary studies.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

FP7-PEOPLE-2012-IEF
Zobacz inne projekty w ramach tego zaproszenia

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

MC-IEF - Intra-European Fellowships (IEF)

Koordynator

QUEEN MARY UNIVERSITY OF LONDON
Wkład UE
€ 221 606,40
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

Brak danych
Moja broszura 0 0