Skip to main content
European Commission logo
polski polski
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Language switching and script mixing: multilingual landscapes of medieval Scandinavia

Opis projektu

Nowe spojrzenie na wielojęzyczną piśmienność w średniowiecznej Skandynawii

Rozpowszechnienie się łaciny wyznacza punkt zwrotny w rozwoju wszystkich europejskich piśmiennych społeczeństw. Na przykład w Skandynawii łacina i alfabet rzymski zmieszały się z 800-letnią rodzimą tradycją opartą na lokalnym języku i piśmie runicznym. W efekcie społeczeństwa skandynawskie zaczęły posługiwać się wieloma językami i alfabetami. W tym kontekście finansowany przez UE projekt LangMix będzie poświęcony zbadaniu biegłości średniowiecznych pisarzy w posługiwaniu się wieloma językami i alfabetami oraz relacji statusu między łacińską i runiczną tradycją piśmienniczą. Zespół zbada też ideologiczne założenia i cele użycia różnych języków i systemów pisma. Wyniki tych prac pozwolą na nowe spojrzenie na wielojęzyczną tradycję piśmienniczą średniowiecznej Skandynawii oraz jej kulturowe i ideologiczne aspekty.

Cel

The present project aims to investigate the encounter between the Latin and the native vernacular written culture in medieval Scandinavia, through phenomena of language and script switching in epigraphic sources. The spread of Latin is a pivotal point in the development of all European literate societies. Scandinavia represents a unique case study where Latin and the Roman script encountered and mixed itself with an 800 year old native tradition based on the local vernacular and the runic script. From being monolingual and monoscriptal, Scandinavia became multilingual and multiscriptal.

Through an interdisciplinary framework to be developed in synergy with leading scholars at the University of Oslo, epigraphic methods completed by multimodal and sociolinguistic analyses within a linguistic landscape perspective will serve to determine: 1) the medieval writers’ multilingual and multiscriptal proficiency; 2) the status relationship between the Latin and runic written tradition; and 3) the ideological presuppositions and purposes of the use of different languages and scripts.

For the first time, these phenomena will be studied systematically and through an unexplored combination of historical material and modern sociolinguistic methods. This will not only yield new insights in the multilingual literacy of medieval Scandinavia and on its underlying cultural and ideological aspects, but also in its significance in a European context. By embedding the Scandinavian case in the process of cultural and political formation of Europe, this project will also contribute to understand the common cultural heritage in modern European societies.

Koordynator

UNIVERSITETET I OSLO
Wkład UE netto
€ 214 158,72
Koszt całkowity
€ 214 158,72