Skip to main content
Przejdź do strony domowej Komisji Europejskiej (odnośnik otworzy się w nowym oknie)
polski pl
CORDIS - Wyniki badań wspieranych przez UE
CORDIS

Translation as a Philosophical Lens on German-Jewish Thought

Opis projektu

Przekład jako filozofia i opór

Sztuka przekładu odegrała ogromną rolę w historii niemieckich Żydów. Niemiecko-żydowska tradycja tłumaczenia jest pełna filozoficznych treści, jednak większość prac na ten temat koncentruje się na przekładach biblijnych. Finansowany przez ERBN projekt PHIL-TRAGEN przewiduje ponowne przemyślenie historii przekładu jako narzędzia filozoficznego do reinterpretacji 200 lat filozofii niemiecko-żydowskiej. Zespół analizuje przekład jako praktykę granic, łączenia i przekraczania różnic, a także bada, co jest tłumaczone, a także powody i środki tłumaczenia. Koncentruje się także na tłumaczkach i bada przekład jako intelektualny opór i upodmiotowienie, czego elementem są skrajne przypadki, takie jak te dotyczące nazistowskich obozów koncentracyjnych.

Cel

Translation has been vital for displaced communities, preserving cultural memory and facilitating adaptation. In the German-Jewish tradition, it held deep philosophical significance, serving as a tool for negotiating identity amidst the absence of a shared language or homeland. Yet, scholarship has often limited its scope to biblical translations, neglecting its broader philosophical implications. PHIL-TRAGEN addresses this gap by redefining translation as a philosophical framework for reinterpreting German-Jewish thought, encompassing two centuries that trace its inception and culmination. It examines translation not merely as a linguistic or cultural practice but as a border phenomenon that bridges divides and builds communities. Central to PHIL-TRAGEN is exploring not only what is translated but why and how translators engage in the act of translation, revealing the driving forces that shaped German-Jewish identity and intellectual history beyond the texts themselves. Moreover, by foregrounding the often-overlooked contributions of female translators, PHIL-TRAGEN frames translation as an act of intellectual resistance and empowerment, showing how these figures reshaped German-Jewish intellectual history with an inclusive perspective. Through an interdisciplinary approach rooted in philosophy, cultural history, and gender studies, PHIL-TRAGEN introduces a paradigm shift by reconceptualizing translation as a philosophical framework for understanding language, cultural belonging and identity. Its objectives include decentring traditional perspectives on German-Jewish thought, rescuing the contributions of marginalized voices—particularly women—and exploring translation as a pedagogical tool as well as an act of resistance in extreme contexts, such as Nazi concentration camps. By addressing identity, memory, and resistance, PHIL-TRAGEN advances our understanding of translation as a philosophical tool for sustaining and reinterpreting minority cultural identities.

Dziedzina nauki (EuroSciVoc)

Klasyfikacja projektów w serwisie CORDIS opiera się na wielojęzycznej taksonomii EuroSciVoc, obejmującej wszystkie dziedziny nauki, w oparciu o półautomatyczny proces bazujący na technikach przetwarzania języka naturalnego. Więcej informacji: Europejski Słownik Naukowy.

Aby użyć tej funkcji, musisz się zalogować lub zarejestrować

Słowa kluczowe

Słowa kluczowe dotyczące projektu wybrane przez koordynatora projektu. Nie należy mylić ich z pojęciami z taksonomii EuroSciVoc dotyczącymi dziedzin nauki.

Program(-y)

Wieloletnie programy finansowania, które określają priorytety Unii Europejskiej w obszarach badań naukowych i innowacji.

Temat(-y)

Zaproszenia do składania wniosków dzielą się na tematy. Każdy temat określa wybrany obszar lub wybrane zagadnienie, których powinny dotyczyć wnioski składane przez wnioskodawców. Opis tematu obejmuje jego szczegółowy zakres i oczekiwane oddziaływanie finansowanego projektu.

System finansowania

Program finansowania (lub „rodzaj działania”) realizowany w ramach programu o wspólnych cechach. Określa zakres finansowania, stawkę zwrotu kosztów, szczegółowe kryteria oceny kwalifikowalności kosztów w celu ich finansowania oraz stosowanie uproszczonych form rozliczania kosztów, takich jak rozliczanie ryczałtowe.

HORIZON-ERC - HORIZON ERC Grants

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego programu finansowania

Zaproszenie do składania wniosków

Procedura zapraszania wnioskodawców do składania wniosków projektowych w celu uzyskania finansowania ze środków Unii Europejskiej.

(odnośnik otworzy się w nowym oknie) ERC-2025-COG

Wyświetl wszystkie projekty finansowane w ramach tego zaproszenia

Instytucja przyjmująca

UNIVERSIDAD POMPEU FABRA
Wkład UE netto

Kwota netto dofinansowania ze środków Unii Europejskiej. Suma środków otrzymanych przez uczestnika, pomniejszona o kwotę unijnego dofinansowania przekazanego powiązanym podmiotom zewnętrznym. Uwzględnia podział unijnego dofinansowania pomiędzy bezpośrednich beneficjentów projektu i pozostałych uczestników, w tym podmioty zewnętrzne.

€ 1 999 375,00
Koszt całkowity

Ogół kosztów poniesionych przez organizację w związku z uczestnictwem w projekcie. Obejmuje koszty bezpośrednie i pośrednie. Kwota stanowi część całkowitego budżetu projektu.

€ 1 999 375,00

Beneficjenci (1)

Moja broszura 0 0